Skip to main content

Uzbekistan

UNECE strengthens capacities in Central Asia for mine tailings safety and prevention of accidental water pollution

Mining is an important sector and economic contributor in Central Asian countries due to their rich mineral base. However, the mining activities also generate huge amount of waste which can contain hazardous substances and must be safely stored in so-called tailings management facilities (TMFs). The expected global increase in the demand for minerals and metals will also translate in an increase in tailings management facilities, bringing risks to the environment and populations.

Uzbekistan is stepping up efforts to use innovation as a driver for the circular economy transition

The transition towards a circular economy could create an estimated 4.5 trillion USD of global economic growth by 2030, while helping to restore natural systems. Within the landlocked countries of Central Asia, this transition can help economies diversify away from a dependence on exports of finite resources, reduce negative environmental impacts, and create new business opportunities and jobs.  

UNECE and partners support Uzbekistan to strengthen cross-sectoral environmental policymaking

While Uzbekistan has improved its environmental performance in line with the Sustainable Development Goals (SDGs) related to water and sanitation (SDG 6) and forests and tree cover loss (SDG targets 15.1, 15.2, 15.3), significant challenges remain related to air quality (SDG 11.6), water resources and wastewater treatment (SDG 6), and environmental health and biodiversity (SDG 15).  

First eTIR transport takes place between Uzbekistan and Azerbaijan paving the way to a digital era in international transport and transit

The first electronic TIR (eTIR) transport in line with the Customs Convention on the International Transport of Goods under Cover of TIR Carnets (TIR Convention) has taken place between Uzbekistan and Azerbaijan. Four packages of dried and fresh fruits were transported first by truck and then by plane from the airport of Tashkent to the airport of Baku, following the eTIR procedure and thus paving the way for a new, digital era of the TIR system.  

Commonwealth of Independent States

Joint Forest Sector Questionnaire - 2020 - National Reply - Uzbekistan

Reply as received from country.

Languages and translations
English

CB1-Производство

Страна: Uzbekistan Дата: Страна: Uzbekistan
Фамилия должностного лица, ответственного
за предоставление ответа: Statistical Office
Официальный адрес (полный): Should we make missing data into 0?
ВОПРОСНИК ПО ЛЕСНОМУ СЕКТОРУ CB1 Not included: trade in chips
Industrial Roundwood Balance
ЛЕСНЫЕ ТОВАРЫ ПЕРВИЧНОЙ ОБРАБОТКИ Телефон: Факс: Если показатель не равен 0 (нулю), просьба проверить его точность Расхождения
Вывозки и производство Электронная почта: test for good numbers, missing number, bad number, negative number
51 51
Код Товар Единица 2019 2020 Код Товар Единица 2019 2020 2019 2020 % change Conversion factors
товара Объем Объем товара Объем Объем Roundwood Industrial roundwood availability
McCusker 14/6/07: McCusker 14/6/07: minus 1.2.3 (other ind. RW) production
267,822 294,623 10% m3 of wood in m3 or mt of product
ВЫВОЗКИ КРУГЛОГО ЛЕСА (НЕОБРАБОТАННЫХ ЛЕСОМАТЕРИАЛОВ) ВЫВОЗКИ КРУГЛОГО ЛЕСА (НЕОБРАБОТАННЫХ ЛЕСОМАТЕРИАЛОВ) Recovered wood used in particle board 67 89 33% Solid wood equivalent
1 КРУГЛЫЙ ЛЕС (НЕОБРАБОТАННЫЕ ЛЕСОМАТЕРИАЛЫ) 1000 м3бк 1 КРУГЛЫЙ ЛЕС (НЕОБРАБОТАННЫЕ ЛЕСОМАТЕРИАЛЫ) 1000 м3бк 0 0 Solid Wood Demand agglomerate production 0 0 missing data 2.4
1.1 ТОПЛИВНАЯ ДРЕВЕСИНА (ВКЛЮЧАЯ ДРЕВЕСИНУ ДЛЯ ПРОИЗВОДСТВА ДРЕВЕСНОГО УГЛЯ) 1000 м3бк 1.1 ТОПЛИВНАЯ ДРЕВЕСИНА (ВКЛЮЧАЯ ДРЕВЕСИНУ ДЛЯ ПРОИЗВОДСТВА ДРЕВЕСНОГО УГЛЯ) 1000 м3бк 0 0 Sawnwood production 21 23 11% 1
1.1.C Хвойные породы 1000 м3бк 1.1.C Хвойные породы 1000 м3бк veneer production 1 1 -28% 1
1.1.NC Лиственные породы 1000 м3бк 1.1.NC Лиственные породы 1000 м3бк plywood production 1 4 243% 1
1.2 ДЕЛОВОЙ КРУГЛЫЙ ЛЕС 1000 м3бк 1.2 ДЕЛОВОЙ КРУГЛЫЙ ЛЕС 1000 м3бк 0 0 particle board production (incl OSB) 193 256 33% 1.58
1.2.C Хвойные породы 1000 м3бк 1.2.C Хвойные породы 1000 м3бк 0 0 fibreboard production 51 45 -12% 1.8
1.2.NC Лиственные породы 1000 м3бк 1.2.NC Лиственные породы 1000 м3бк 0 0 mechanical/semi-chemical pulp production missing data missing data missing data 2.5
1.2.NC.T в том числе тропические породы 1000 м3бк 1.2.NC.T в том числе тропические породы 1000 м3бк chemical pulp production missing data 0 missing data 4.9
1.2.1 ПИЛОВОЧНИК И ФАНЕРНЫЙ КРЯЖ 1000 м3бк 1.2.1 ПИЛОВОЧНИК И ФАНЕРНЫЙ КРЯЖ 1000 м3бк 0 0 dissolving pulp production missing data missing data missing data 5.7
1.2.1.C Хвойные породы 1000 м3бк 1.2.1.C Хвойные породы 1000 м3бк Availability Solid Wood Demand missing data missing data missing data
1.2.1.NC Лиственные породы 1000 м3бк 1.2.1.NC Лиственные породы 1000 м3бк Difference (roundwood-demand) missing data missing data missing data positive = surplus
1.2.2 БАЛАНСОВАЯ ДРЕВЕСИНА, КРУГЛАЯ И КОЛОТАЯ (ВКЛЮЧАЯ ДРЕВЕСИНУ ДЛЯ ИЗГОТОВЛЕНИЯ СТРУЖЕЧНЫХ ПЛИТ, OSB-ПЛИТ И ДРЕВЕСНОВОЛОКНИСТЫХ ПЛИТ) 1000 м3бк 1.2.2 БАЛАНСОВАЯ ДРЕВЕСИНА, КРУГЛАЯ И КОЛОТАЯ (ВКЛЮЧАЯ ДРЕВЕСИНУ ДЛЯ ИЗГОТОВЛЕНИЯ СТРУЖЕЧНЫХ ПЛИТ, OSB-ПЛИТ И ДРЕВЕСНОВОЛОКНИСТЫХ ПЛИТ) 1000 м3бк 0 0 gap (demand/availability) missing data missing data Negative number means not enough roundwood available
1.2.2.C Хвойные породы 1000 м3бк 1.2.2.C Хвойные породы 1000 м3бк Positive number means more roundwood available than demanded
1.2.2.NC Лиственные породы 1000 м3бк 1.2.2.NC Лиственные породы 1000 м3бк
1.2.3 ПРОЧИЕ СОРТИМЕНТЫ ДЕЛОВОГО КРУГЛОГО ЛЕСА 1000 м3бк 1.2.3 ПРОЧИЕ СОРТИМЕНТЫ ДЕЛОВОГО КРУГЛОГО ЛЕСА 1000 м3бк 0 0
1.2.3.C Хвойные породы 1000 м3бк 1.2.3.C Хвойные породы 1000 м3бк % of particle board that is from recovered wood 35%
1.2.3.NC Лиственные породы 1000 м3бк 1.2.3.NC Лиственные породы 1000 м3бк share of agglomerates produced from industrial roundwood residues 100%
ПРОИЗВОДСТВО ПРОИЗВОДСТВО usable industrial roundwood - amount of roundwood that is used, remainder leaves industry 98.5%
2 ДРЕВЕСНЫЙ УГОЛЬ 1000 т 0.3 0.4 2 ДРЕВЕСНЫЙ УГОЛЬ 1000 т
3 ДРЕВЕСНАЯ ЩЕПА, СТРУЖКА И ОТХОДЫ 1000 м3 0.05 0.1 3 ДРЕВЕСНАЯ ЩЕПА, СТРУЖКА И ОТХОДЫ 1000 м3 0 0
3.1 ДРЕВЕСНАЯ ЩЕПА И СТРУЖКА 1000 м3 0.05 0.1 3.1 ДРЕВЕСНАЯ ЩЕПА И СТРУЖКА 1000 м3
3.2 ДРЕВЕСНЫЕ ОТХОДЫ (ВКЛЮЧАЯ ДРЕВЕСИНУ ДЛЯ АГЛОМЕРАТОВ) 1000 м3 3.2 ДРЕВЕСНЫЕ ОТХОДЫ (ВКЛЮЧАЯ ДРЕВЕСИНУ ДЛЯ АГЛОМЕРАТОВ) 1000 м3
4 БЫВШАЯ В УПОТРЕБЛЕНИИ РЕКУПЕРИРОВАННАЯ ДРЕВЕСИНА 1000 т 0.05 0.1 4 БЫВШАЯ В УПОТРЕБЛЕНИИ РЕКУПЕРИРОВАННАЯ ДРЕВЕСИНА 1000 т
5 ДРЕВЕСНЫЕ ПЕЛЛЕТЫ И ПРОЧИЕ АГЛОМЕРАТЫ 1000 т 5 ДРЕВЕСНЫЕ ПЕЛЛЕТЫ И ПРОЧИЕ АГЛОМЕРАТЫ 1000 т 0 0
5.1 ДРЕВЕСНЫЕ ПЕЛЛЕТЫ 1000 т 5.1 ДРЕВЕСНЫЕ ПЕЛЛЕТЫ 1000 т
5.2 ПРОЧИЕ АГЛОМЕРАТЫ 1000 т 5.2 ПРОЧИЕ АГЛОМЕРАТЫ 1000 т
6 ПИЛОМАТЕРИАЛЫ (ВКЛЮЧАЯ ШПАЛЫ) 1000 м3 20.6 22.8 6 ПИЛОМАТЕРИАЛЫ (ВКЛЮЧАЯ ШПАЛЫ) 1000 м3 0 0
6.C Хвойные породы 1000 м3 6.C Хвойные породы 1000 м3
6.NC Лиственные породы 1000 м3 20.6 22.8 6.NC Лиственные породы 1000 м3
6.NC.T в том числе тропические породы 1000 м3 6.NC.T в том числе тропические породы 1000 м3
7 ШПОН 1000 м3 1.1 0.8 7 ШПОН 1000 м3 0 0
7.C Хвойные породы 1000 м3 7.C Хвойные породы 1000 м3
7.NC Лиственные породы 1000 м3 1.1 0.8 7.NC Лиственные породы 1000 м3
7.NC.T в том числе тропические породы 1000 м3 7.NC.T в том числе тропические породы 1000 м3
8 ЛИСТОВЫЕ ДРЕВЕСНЫЕ МАТЕРИАЛЫ 1000 м3 245.0 304.9 8 ЛИСТОВЫЕ ДРЕВЕСНЫЕ МАТЕРИАЛЫ 1000 м3 0 0
8.1 ФАНЕРА 1000 м3 1.3 4.3 8.1 ФАНЕРА 1000 м3 0 0
8.1.C Хвойные породы 1000 м3 8.1.C Хвойные породы 1000 м3
8.1.NC Лиственные породы 1000 м3 1.3 4.3 8.1.NC Лиственные породы 1000 м3
8.1.NC.T в том числе тропические породы 1000 м3 8.1.NC.T в том числе тропические породы 1000 м3
8.2 СТРУЖЕЧНЫЕ ПЛИТЫ, ПЛИТЫ С ОРИЕНТИРОВАННОЙ СТРУЖКОЙ (OSB) И ПРОЧИЕ ПЛИТЫ ЭТОЙ КАТЕГОРИИ 1000 м3 192.6 255.7 8.2 СТРУЖЕЧНЫЕ ПЛИТЫ, ПЛИТЫ С ОРИЕНТИРОВАННОЙ СТРУЖКОЙ (OSB) И ПРОЧИЕ ПЛИТЫ ЭТОЙ КАТЕГОРИИ 1000 м3
8.2.1 в том числе ПЛИТЫ С ОРИЕНТИРОВАННОЙ СТРУЖКОЙ (OSB) 1000 м3 8.2.1 в том числе ПЛИТЫ С ОРИЕНТИРОВАННОЙ СТРУЖКОЙ (OSB) 1000 м3
8.3 ДРЕВЕСНОВОЛОКНИСТЫЕ ПЛИТЫ 1000 м3 51.1 44.9 8.3 ДРЕВЕСНОВОЛОКНИСТЫЕ ПЛИТЫ 1000 м3 0 0
8.3.1 ТВЕРДЫЕ ПЛИТЫ 1000 м3 8.3.1 ТВЕРДЫЕ ПЛИТЫ 1000 м3
8.3.2 ДРЕВЕСНОВОЛОКНИСТЫЕ ПЛИТЫ СРЕДНЕЙ/ВЫСОКОЙ ПЛОТНОСТИ (MDF/HDF) 1000 м3 49.5 40.2 8.3.2 ДРЕВЕСНОВОЛОКНИСТЫЕ ПЛИТЫ СРЕДНЕЙ/ВЫСОКОЙ ПЛОТНОСТИ (MDF/HDF) 1000 м3
8.3.3 ПРОЧИЕ ДРЕВЕСНОВОЛОКНИСТЫЕ ПЛИТЫ 1000 м3 1.6 4.7 8.3.3 ПРОЧИЕ ДРЕВЕСНОВОЛОКНИСТЫЕ ПЛИТЫ 1000 м3
9 ДРЕВЕСНАЯ МАССА 1000 т 9 ДРЕВЕСНАЯ МАССА 1000 т 0 -0
9.1 МЕХАНИЧЕСКАЯ ДРЕВЕСНАЯ МАССА И ПОЛУЦЕЛЛЮЛОЗА 1000 т 9.1 МЕХАНИЧЕСКАЯ ДРЕВЕСНАЯ МАССА И ПОЛУЦЕЛЛЮЛОЗА 1000 т
9.2 ЦЕЛЛЮЛОЗА 1000 т 0.00032 9.2 ЦЕЛЛЮЛОЗА 1000 т 0 0
9.2.1 СУЛЬФАТНАЯ ЦЕЛЛЮЛОЗА 1000 т 0.00001 9.2.1 СУЛЬФАТНАЯ ЦЕЛЛЮЛОЗА 1000 т
9.2.1.1 в том числе БЕЛЕНАЯ 1000 т 9.2.1.1 в том числе БЕЛЕНАЯ 1000 т
9.2.2 СУЛЬФИТНАЯ ЦЕЛЛЮЛОЗА 1000 т 0.00031 9.2.2 СУЛЬФИТНАЯ ЦЕЛЛЮЛОЗА 1000 т
9.3 ЦЕЛЛЮЛОЗА ДЛЯ ХИМИЧЕСКОЙ ПЕРЕРАБОТКИ 1000 т 9.3 ЦЕЛЛЮЛОЗА ДЛЯ ХИМИЧЕСКОЙ ПЕРЕРАБОТКИ 1000 т
10 ПРОЧИЕ ВИДЫ МАССЫ 1000 т 17.9 21.4 10 ПРОЧИЕ ВИДЫ МАССЫ 1000 т 0 0
10.1 МАССА ИЗ НЕДРЕВЕСНОГО ВОЛОКНА 1000 т 17.9 21.4 10.1 МАССА ИЗ НЕДРЕВЕСНОГО ВОЛОКНА 1000 т
10.2 МАССА ИЗ РЕКУПЕРИРОВАННОГО ВОЛОКНА 1000 т 10.2 МАССА ИЗ РЕКУПЕРИРОВАННОГО ВОЛОКНА 1000 т
11 РЕКУПЕРИРОВАННАЯ БУМАГА (МАКУЛАТУРА) 1000 т 0.7 0.9 11 РЕКУПЕРИРОВАННАЯ БУМАГА (МАКУЛАТУРА) 1000 т
12 БУМАГА И КАРТОН 1000 т 76.6 72.6 12 БУМАГА И КАРТОН 1000 т 0 0
12.1 ПОЛИГРАФИЧЕСКАЯ БУМАГА 1000 т 4.6 5.3 12.1 ПОЛИГРАФИЧЕСКАЯ БУМАГА 1000 т -0 -0
12.1.1 ГАЗЕТНАЯ БУМАГА 1000 т 0.7 0.2 12.1.1 ГАЗЕТНАЯ БУМАГА 1000 т
12.1.2 НЕМЕЛОВАННАЯ БУМАГА С СОДЕРЖАНИЕМ ДРЕВЕСНОЙ МАССЫ 1000 т 1.4 0.2 12.1.2 НЕМЕЛОВАННАЯ БУМАГА С СОДЕРЖАНИЕМ ДРЕВЕСНОЙ МАССЫ 1000 т
12.1.3 НЕМЕЛОВАННАЯ БУМАГА БЕЗ СОДЕРЖАНИЯ ДРЕВЕСНОЙ МАССЫ 1000 т 1.1 2.8 12.1.3 НЕМЕЛОВАННАЯ БУМАГА БЕЗ СОДЕРЖАНИЯ ДРЕВЕСНОЙ МАССЫ 1000 т
12.1.4 МЕЛОВАННАЯ БУМАГА 1000 т 1.4 2.1 12.1.4 МЕЛОВАННАЯ БУМАГА 1000 т
12.2 БЫТОВАЯ И ГИГИЕНИЧЕСКАЯ БУМАГА 1000 т 2.4 3.2 12.2 БЫТОВАЯ И ГИГИЕНИЧЕСКАЯ БУМАГА 1000 т
12.3 УПАКОВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ 1000 т 53.6 43.7 12.3 УПАКОВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ 1000 т 0 0
12.3.1 КАРТОНАЖНЫЕ МАТЕРИАЛЫ 1000 т 45.1 32.1 12.3.1 КАРТОНАЖНЫЕ МАТЕРИАЛЫ 1000 т
12.3.2 КОРОБОЧНЫЙ КАРТОН 1000 т 0.3 0.1 12.3.2 КОРОБОЧНЫЙ КАРТОН 1000 т
12.3.3 ОБЕРТОЧНАЯ БУМАГА 1000 т 8.3 11.5 12.3.3 ОБЕРТОЧНАЯ БУМАГА 1000 т
12.3.4 ПРОЧИЕ СОРТА БУМАГИ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ ГЛАВНЫМ ОБРАЗОМ ДЛЯ УПАКОВКИ 1000 т 12.3.4 ПРОЧИЕ СОРТА БУМАГИ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ ГЛАВНЫМ ОБРАЗОМ ДЛЯ УПАКОВКИ 1000 т
12.4 ПРОЧИЕ СОРТА БУМАГИ И КАРТОНА (НЕ ВКЛЮЧЕННЫЕ В ДРУГИЕ КАТЕГОРИИ) 1000 т 15.9 20.4 12.4 ПРОЧИЕ СОРТА БУМАГИ И КАРТОНА (НЕ ВКЛЮЧЕННЫЕ В ДРУГИЕ КАТЕГОРИИ) 1000 т
м3 = плотные кубические метры
м3бк = плотные кубические метры без коры (т.е. исключая кору)
т = метрические тонны

СВ2 | Первич. | Торговля

ВОПРОСНИК ПО ЛЕСНОМУ СЕКТОРУ CB2 Страна: Республика Узбекистан Дата: 6/1/21
Фамилия должностного лица, ответственного за предоставление ответа:
ЛЕСНЫЕ ТОВАРЫ ПЕРВИЧНОЙ ОБРАБОТКИ Официальный адрес (полный): https://www.stat.uz/uz/ Данная таблица показывает расхождение между производством и торговлей. Если показатель является отрицательным, пожалуйста, проверьте его точность.
Торговля Телефон: Факс: Если показатель не равен 0 (нулю), просьба проверить его точность
Электронная почта: Страна: Республика Узбекистан Страна: Республика Узбекистан
Укажите валюту и единицу стоимости (например, 1000 долл. США): 1000 долл. США Торговля Расхождения
Код Единица ИМПОРТ ЭКСПОРТ Код ИМПОРТ ЭКСПОРТ Код Видимое потребление
товара Товар объема 2019 2020 2019 2020 товара 2019 2020 2019 2020 товара 2019 2020
Объем Стоимость Объем Стоимость Объем Стоимость Объем Стоимость Объем Стоимость Объем Стоимость Объем Стоимость Объем Стоимость
1 КРУГЛЫЙ ЛЕС (НЕОБРАБОТАННЫЕ ЛЕСОМАТЕРИАЛЫ) 1000 м3бк 267,866 13,731 294,743 17,571 6 2 8 3 1 КРУГЛЫЙ ЛЕС (НЕОБРАБОТАННЫЕ ЛЕСОМАТЕРИАЛЫ) 1000 м3бк -368 -201.967 -308.54 -134.341 0 0 0 0 1 КРУГЛЫЙ ЛЕС (НЕОБРАБОТАННЫЕ ЛЕСОМАТЕРИАЛЫ) 1000 м3бк 267,860 294,735
1.1 ТОПЛИВНАЯ ДРЕВЕСИНА (ВКЛЮЧАЯ ДРЕВЕСИНУ ДЛЯ ПРОИЗВОДСТВА ДРЕВЕСНОГО УГЛЯ) 1000 м3бк 412 204 426 138 6 2 5 3 1.1 ТОПЛИВНАЯ ДРЕВЕСИНА (ВКЛЮЧАЯ ДРЕВЕСИНУ ДЛЯ ПРОИЗВОДСТВА ДРЕВЕСНОГО УГЛЯ) 1000 м3бк ERROR:#VALUE! ERROR:#VALUE! ERROR:#VALUE! ERROR:#VALUE! 0 0 ERROR:#VALUE! ERROR:#VALUE! 1.1 ТОПЛИВНАЯ ДРЕВЕСИНА (ВКЛЮЧАЯ ДРЕВЕСИНУ ДЛЯ ПРОИЗВОДСТВА ДРЕВЕСНОГО УГЛЯ) 1000 м3бк 406 420
1.1.C Хвойные породы 1000 м3бк - - - - 6 2 - - 1.1.C Хвойные породы 1000 м3бк 1.1.C Хвойные породы 1000 м3бк
1.1.NC Лиственные породы 1000 м3бк 44 2 117 4 0 0 5 3 1.1.NC Лиственные породы 1000 м3бк 1.1.NC Лиственные породы 1000 м3бк 44 112
1.2 ДЕЛОВОЙ КРУГЛЫЙ ЛЕС 1000 м3бк 267,822 13,729 294,626 17,567 0 0 3 1 1.2 ДЕЛОВОЙ КРУГЛЫЙ ЛЕС 1000 м3бк -129 -6.114 -220.54 -2.526 0 0 0 0 1.2 ДЕЛОВОЙ КРУГЛЫЙ ЛЕС 1000 м3бк 267,822 294,623
1.2.C Хвойные породы 1000 м3бк 254,260 13,021 268,623 16,166 0 0 3 1 1.2.C Хвойные породы 1000 м3бк 1.2.C Хвойные породы 1000 м3бк 254,260 268,620
1.2.NC Лиственные породы 1000 м3бк 13,691 714 26,224 1,404 0 0 0 0 1.2.NC Лиственные породы 1000 м3бк 1.2.NC Лиственные породы 1000 м3бк 13,691 26,224
1.2.NC.T в том числе тропические породы 1000 м3бк 1.2.NC.T в том числе тропические породы 1000 м3бк 1.2.NC.T в том числе тропические породы 1000 м3бк 0 0
2 ДРЕВЕСНЫЙ УГОЛЬ 1000 т 766 566 1,143 551 - - 4 1 2 ДРЕВЕСНЫЙ УГОЛЬ 1000 т 2 ДРЕВЕСНЫЙ УГОЛЬ 1000 метрич. Т 1,140
3 ДРЕВЕСНАЯ ЩЕПА, СТРУЖКА И ОТХОДЫ 1000 м3 1,181 214 1,287 146 0 0 0 0 3 ДРЕВЕСНАЯ ЩЕПА, СТРУЖКА И ОТХОДЫ 1000 м3 0 0 0 0 0 0 0 0 3 ДРЕВЕСНАЯ ЩЕПА, СТРУЖКА И ОТХОДЫ 1000 м3 1,181 1,287
3.1 ДРЕВЕСНАЯ ЩЕПА И СТРУЖКА 1000 м3 369 203 309 134 0 0 0 0 3.1 ДРЕВЕСНАЯ ЩЕПА И СТРУЖКА 1000 м3 3.1 ДРЕВЕСНАЯ ЩЕПА И СТРУЖКА 1000 м3 369 309
3.2 ДРЕВЕСНЫЕ ОТХОДЫ (ВКЛЮЧАЯ ДРЕВЕСИНУ ДЛЯ АГЛОМЕРАТОВ) 1000 м3 813 11 978 11 0 0 0 0 3.2 ДРЕВЕСНЫЕ ОТХОДЫ (ВКЛЮЧАЯ ДРЕВЕСИНУ ДЛЯ АГЛОМЕРАТОВ) 1000 м3 3.2 ДРЕВЕСНЫЕ ОТХОДЫ (ВКЛЮЧАЯ ДРЕВЕСИНУ ДЛЯ АГЛОМЕРАТОВ) 1000 м3 813 978
4 БЫВШАЯ В УПОТРЕБЛЕНИИ РЕКУПЕРИРОВАННАЯ ДРЕВЕСИНА 1000 т 813 11 978 11 0 0 0 0 4 БЫВШАЯ В УПОТРЕБЛЕНИИ РЕКУПЕРИРОВАННАЯ ДРЕВЕСИНА 1000 т 4 БЫВШАЯ В УПОТРЕБЛЕНИИ РЕКУПЕРИРОВАННАЯ ДРЕВЕСИНА 1000 метрич. Т 813 978
5 ДРЕВЕСНЫЕ ПЕЛЛЕТЫ И ПРОЧИЕ АГЛОМЕРАТЫ 1000 т 31 9 9 19 0 0 0 0 5 ДРЕВЕСНЫЕ ПЕЛЛЕТЫ И ПРОЧИЕ АГЛОМЕРАТЫ 1000 т 0 0 0 0 ERROR:#VALUE! ERROR:#VALUE! ERROR:#VALUE! ERROR:#VALUE! 5 ДРЕВЕСНЫЕ ПЕЛЛЕТЫ И ПРОЧИЕ АГЛОМЕРАТЫ 1000 метрич. Т 31 9
5.1 ДРЕВЕСНЫЕ ПЕЛЛЕТЫ 1000 т 11 1 5 3 - - - - 5.1 ДРЕВЕСНЫЕ ПЕЛЛЕТЫ 1000 т 5.1 ДРЕВЕСНЫЕ ПЕЛЛЕТЫ 1000 метрич. Т
5.2 ПРОЧИЕ АГЛОМЕРАТЫ 1000 т 21 8 4 16 - - - - 5.2 ПРОЧИЕ АГЛОМЕРАТЫ 1000 т 5.2 ПРОЧИЕ АГЛОМЕРАТЫ 1000 метрич. Т
6 ПИЛОМАТЕРИАЛЫ (ВКЛЮЧАЯ ШПАЛЫ) 1000 м3 2,700,541 323,424 2,684,418 325,267 1,038 159 174 4 6 ПИЛОМАТЕРИАЛЫ (ВКЛЮЧАЯ ШПАЛЫ) 1000 м3 0 0 0 0 0 0 0 0 6 ПИЛОМАТЕРИАЛЫ (ВКЛЮЧАЯ ШПАЛЫ) 1000 м3 2,699,524 2,684,267
6.C Хвойные породы 1000 м3 2,662,563 319,205 2,663,538 321,837 703 113 4 0 6.C Хвойные породы 1000 м3 6.C Хвойные породы 1000 м3 2,661,859 2,663,534
6.NC Лиственные породы 1000 м3 37,978 4,219 20,879 3,431 335 47 170 4 6.NC Лиственные породы 1000 м3 6.NC Лиственные породы 1000 м3 37,664 20,732
6.NC.T в том числе тропические породы 1000 м3 2,206 721 2,836 978 0 0 0 0 6.NC.T в том числе тропические породы 1000 м3 6.NC.T в том числе тропические породы 1000 м3 2,206 2,836
7 ШПОН 1000 м3 33,984 1,614 1,701 1,298 0 0 0 0 7 ШПОН 1000 м3 0 0 0 0 0 0 0 0 7 ШПОН 1000 м3 33,985 1,702
7.C Хвойные породы 1000 м3 671 10 63 30 0 0 0 0 7.C Хвойные породы 1000 м3 7.C Хвойные породы 1000 м3 671 63
7.NC Лиственные породы 1000 м3 33,314 1,604 1,639 1,268 0 0 0 0 7.NC Лиственные породы 1000 м3 7.NC Лиственные породы 1000 м3 33,315 1,639
7.NC.T в том числе тропические породы 1000 м3 32,066 118 704 75 0 0 0 0 7.NC.T в том числе тропические породы 1000 м3 7.NC.T в том числе тропические породы 1000 м3 32,066 704
8 ЛИСТОВЫЕ ДРЕВЕСНЫЕ МАТЕРИАЛЫ 1000 м3 69,074,471 246,137 59,209,533 199,185 234,511 1,116 550,690 2,978 8 ЛИСТОВЫЕ ДРЕВЕСНЫЕ МАТЕРИАЛЫ 1000 м3 -16,733,993 -14311.253 -14384189.71538 -10613.1992 0 0 -26.0550000001 -0.037 8 ЛИСТОВЫЕ ДРЕВЕСНЫЕ МАТЕРИАЛЫ 1000 м3 68,840,206 58,659,149
8.1 ФАНЕРА 1000 м3 47,160 20,141 44,985 18,031 0 0 1 1 8.1 ФАНЕРА 1000 м3 -1,629 -182.26 -959.9745 -536.198 0 0 -0.64 -0.801 8.1 ФАНЕРА 1000 м3 47,161 44,989
8.1.C Хвойные породы 1000 м3 5,115 1,740 4,088 1,481 0 0 1 1 8.1.C Хвойные породы 1000 м3 8.1.C Хвойные породы 1000 м3 5,115 4,087
8.1.NC Лиственные породы 1000 м3 43,674 18,584 41,857 17,087 0 0 1 1 8.1.NC Лиственные породы 1000 м3 8.1.NC Лиственные породы 1000 м3 43,675 41,861
8.1.NC.T в том числе тропические породы 1000 м3 2,634 689 1,071 584 0 0 1 1 8.1.NC.T в том числе тропические породы 1000 м3 8.1.NC.T в том числе тропические породы 1000 м3 2,634 1,070
8.2 СТРУЖЕЧНЫЕ ПЛИТЫ, ПЛИТЫ С ОРИЕНТИРОВАННОЙ СТРУЖКОЙ (OSB) И ПРОЧИЕ ПЛИТЫ ЭТОЙ КАТЕГОРИИ 1000 м3 665,442 93,834 536,999 80,986 3,493 163 9,391 733 8.2 СТРУЖЕЧНЫЕ ПЛИТЫ, ПЛИТЫ С ОРИЕНТИРОВАННОЙ СТРУЖКОЙ (OSB) И ПРОЧИЕ ПЛИТЫ ЭТОЙ КАТЕГОРИИ 1000 м3 8.2 СТРУЖЕЧНЫЕ ПЛИТЫ, ПЛИТЫ С ОРИЕНТИРОВАННОЙ СТРУЖКОЙ (OSB) И ПРОЧИЕ ПЛИТЫ ЭТОЙ КАТЕГОРИИ 1000 m3 662,141 527,864
8.2.1 в том числе ПЛИТЫ С ОРИЕНТИРОВАННОЙ СТРУЖКОЙ (OSB) 1000 м3 4,207 1,114 5,197 1,224 0 0 3,246 11 8.2.1 в том числе ПЛИТЫ С ОРИЕНТИРОВАННОЙ СТРУЖКОЙ (OSB) 1000 м3 8.2.1 в том числе ПЛИТЫ С ОРИЕНТИРОВАННОЙ СТРУЖКОЙ (OSB) 1000 m3 4,207 1,951
8.3 ДРЕВЕСНОВОЛОКНИСТЫЕ ПЛИТЫ 1000 м3 85,095,862 146,473 73,011,739 110,781 231,017 953 541,324 2,244 8.3 ДРЕВЕСНОВОЛОКНИСТЫЕ ПЛИТЫ 1000 м3 3,174,381 -36,823 777,075 -31,799 -52,883 -460 -256,761 -1,447 8.3 ДРЕВЕСНОВОЛОКНИСТЫЕ ПЛИТЫ 1000 m3 84,864,896 72,470,459
8.3.1 ТВЕРДЫЕ ПЛИТЫ 1000 м3 16,733,993 14,311 14,384,190 10,613 0 0 26 0 8.3.1 ТВЕРДЫЕ ПЛИТЫ 1000 м3 8.3.1 ТВЕРДЫЕ ПЛИТЫ 1000 m3 16,733,993 14,384,164
8.3.2 ДРЕВЕСНОВОЛОКНИСТЫЕ ПЛИТЫ СРЕДНЕЙ/ВЫСОКОЙ ПЛОТНОСТИ (MDF/HDF) 1000 м3 51,560,568 117,494 44,165,984 89,300 231,017 953 539,746 2,239 8.3.2 ДРЕВЕСНОВОЛОКНИСТЫЕ ПЛИТЫ СРЕДНЕЙ/ВЫСОКОЙ ПЛОТНОСТИ (MDF/HDF) 1000 м3 8.3.2 ДРЕВЕСНОВОЛОКНИСТЫЕ ПЛИТЫ СРЕДНЕЙ/ВЫСОКОЙ ПЛОТНОСТИ (MDF/HDF) 1000 m3 51,329,600 43,626,279
8.3.3 ПРОЧИЕ ДРЕВЕСНОВОЛОКНИСТЫЕ ПЛИТЫ 1000 м3 13,626,921 51,490 13,684,490 42,666 52,883 460 258,313 1,451 8.3.3 ПРОЧИЕ ДРЕВЕСНОВОЛОКНИСТЫЕ ПЛИТЫ 1000 м3 8.3.3 ПРОЧИЕ ДРЕВЕСНОВОЛОКНИСТЫЕ ПЛИТЫ 1000 m3 13,574,040 13,426,182
9 ДРЕВЕСНАЯ МАССА 1000 т 16,004,531 11,368 13,571,659 8,730 0 0 0 0 9 ДРЕВЕСНАЯ МАССА 1000 т 0 0 ERROR:#VALUE! ERROR:#VALUE! ERROR:#VALUE! ERROR:#VALUE! ERROR:#VALUE! ERROR:#VALUE! 9 ДРЕВЕСНАЯ МАССА 1000 метрич. Т 16,004,531 13,571,659
9.1 МЕХАНИЧЕСКАЯ ДРЕВЕСНАЯ МАССА И ПОЛУЦЕЛЛЮЛОЗА 1000 т 69,258 48 - - - - - - 9.1 МЕХАНИЧЕСКАЯ ДРЕВЕСНАЯ МАССА И ПОЛУЦЕЛЛЮЛОЗА 1000 т 9.1 МЕХАНИЧЕСКАЯ ДРЕВЕСНАЯ МАССА И ПОЛУЦЕЛЛЮЛОЗА 1000 метрич. Т
9.2 ЦЕЛЛЮЛОЗА 1000 т 15,605,317 11,140 13,570,251 8,709 0 0 0 0 9.2 ЦЕЛЛЮЛОЗА 1000 т 0 0 0 0 ERROR:#VALUE! ERROR:#VALUE! ERROR:#VALUE! ERROR:#VALUE! 9.2 ЦЕЛЛЮЛОЗА 1000 метрич. Т 15,605,317 13,570,251
9.2.1 СУЛЬФАТНАЯ ЦЕЛЛЮЛОЗА 1000 т 15,603,022 11,127 13,567,790 8,698 0 0 0 0 9.2.1 СУЛЬФАТНАЯ ЦЕЛЛЮЛОЗА 1000 т 9.2.1 СУЛЬФАТНАЯ ЦЕЛЛЮЛОЗА 1000 метрич. Т 15,603,022 13,567,790
9.2.1.1 в том числе БЕЛЕНАЯ 1000 т 15,603,022 11,127 13,567,790 8,698 0 0 0 0 9.2.1.1 в том числе БЕЛЕНАЯ 1000 т 9.2.1.1 в том числе БЕЛЕНАЯ 1000 метрич. Т 15,603,022 13,567,790
9.2.2 СУЛЬФИТНАЯ ЦЕЛЛЮЛОЗА 1000 т 2,295 13 2,462 11 - - - - 9.2.2 СУЛЬФИТНАЯ ЦЕЛЛЮЛОЗА 1000 т 9.2.2 СУЛЬФИТНАЯ ЦЕЛЛЮЛОЗА 1000 метрич. Т
9.3 ЦЕЛЛЮЛОЗА ДЛЯ ХИМИЧЕСКОЙ ПЕРЕРАБОТКИ 1000 т 329,955 179 9 0 - - - - 9.3 ЦЕЛЛЮЛОЗА ДЛЯ ХИМИЧЕСКОЙ ПЕРЕРАБОТКИ 1000 т 9.3 ЦЕЛЛЮЛОЗА ДЛЯ ХИМИЧЕСКОЙ ПЕРЕРАБОТКИ 1000 метрич. Т
10 ПРОЧИЕ ВИДЫ МАССЫ 1000 т 1,867,271 531 465,568 368 17,603 22,404 19,387 24,530 10 ПРОЧИЕ ВИДЫ МАССЫ 1000 т ERROR:#VALUE! ERROR:#VALUE! ERROR:#VALUE! ERROR:#VALUE! 0 0 0 0 10 ПРОЧИЕ ВИДЫ МАССЫ 1000 метрич. Т 1,849,686 446,203
10.1 МАССА ИЗ НЕДРЕВЕСНОГО ВОЛОКНА 1000 т - - - - 17,603 22,404 19,387 24,530 10.1 МАССА ИЗ НЕДРЕВЕСНОГО ВОЛОКНА 1000 т 10.1 МАССА ИЗ НЕДРЕВЕСНОГО ВОЛОКНА 1000 метрич. Т
10.2 МАССА ИЗ РЕКУПЕРИРОВАННОГО ВОЛОКНА 1000 т 1,679,791 247 313,384 183 0 0 0 0 10.2 МАССА ИЗ РЕКУПЕРИРОВАННОГО ВОЛОКНА 1000 т 10.2 МАССА ИЗ РЕКУПЕРИРОВАННОГО ВОЛОКНА 1000 метрич. Т 1,679,791 313,384
11 РЕКУПЕРИРОВАННАЯ БУМАГА (МАКУЛАТУРА) 1000 т 23,419 4,957 30,609 5,885 0 0 1,009 190 11 РЕКУПЕРИРОВАННАЯ БУМАГА (МАКУЛАТУРА) 1000 т 11 РЕКУПЕРИРОВАННАЯ БУМАГА (МАКУЛАТУРА) 1000 метрич. Т 23,420 29,601
12 БУМАГА И КАРТОН 1000 т 187,470 186,096 184,126 165,945 1,758 1,640 2,062 1,308 12 БУМАГА И КАРТОН 1000 т -3,277 7422.47 2627.14643694 14990.591 42.02904 33.755 84.63791 83.312 12 БУМАГА И КАРТОН 1000 метрич. Т 185,788 182,136
12.1 ПОЛИГРАФИЧЕСКАЯ БУМАГА 1000 т 84,369 77,158 66,589 53,309 7 29 319 87 12.1 ПОЛИГРАФИЧЕСКАЯ БУМАГА 1000 т -45,909 -78715.825 -43865.753812 -75869.53229 ERROR:#VALUE! ERROR:#VALUE! ERROR:#VALUE! ERROR:#VALUE! 12.1 ПОЛИГРАФИЧЕСКАЯ БУМАГА 1000 метрич. Т 84,367 66,275
12.1.1 ГАЗЕТНАЯ БУМАГА 1000 т 9,466 5,880 7,376 3,399 - - - - 12.1.1 ГАЗЕТНАЯ БУМАГА 1000 т 12.1.1 ГАЗЕТНАЯ БУМАГА 1000 метрич. Т
12.1.2 НЕМЕЛОВАННАЯ БУМАГА С СОДЕРЖАНИЕМ ДРЕВЕСНОЙ МАССЫ 1000 т 9,985 8,054 8,872 6,751 0 0 19 8 12.1.2 НЕМЕЛОВАННАЯ БУМАГА С СОДЕРЖАНИЕМ ДРЕВЕСНОЙ МАССЫ 1000 т 12.1.2 НЕМЕЛОВАННАЯ БУМАГА С СОДЕРЖАНИЕМ ДРЕВЕСНОЙ МАССЫ 1000 метрич. Т 9,987 8,853
12.1.3 НЕМЕЛОВАННАЯ БУМАГА БЕЗ СОДЕРЖАНИЯ ДРЕВЕСНОЙ МАССЫ 1000 т 49,244 48,722 38,753 32,798 7 29 289 74 12.1.3 НЕМЕЛОВАННАЯ БУМАГА БЕЗ СОДЕРЖАНИЯ ДРЕВЕСНОЙ МАССЫ 1000 т 12.1.3 НЕМЕЛОВАННАЯ БУМАГА БЕЗ СОДЕРЖАНИЯ ДРЕВЕСНОЙ МАССЫ 1000 метрич. Т 49,239 38,467
12.1.4 МЕЛОВАННАЯ БУМАГА 1000 т 61,583 93,217 55,454 86,232 1,935 4,047 2,827 5,995 12.1.4 МЕЛОВАННАЯ БУМАГА 1000 т 12.1.4 МЕЛОВАННАЯ БУМАГА 1000 метрич. Т 59,650 52,630
12.2 БЫТОВАЯ И ГИГИЕНИЧЕСКАЯ БУМАГА 1000 т 528 670 718 790 961 1,191 542 590 12.2 БЫТОВАЯ И ГИГИЕНИЧЕСКАЯ БУМАГА 1000 т 12.2 БЫТОВАЯ И ГИГИЕНИЧЕСКАЯ БУМАГА 1000 метрич. Т -431 179
12.3 УПАКОВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ 1000 т 104,838 96,033 113,208 92,381 748 386 1,116 541 12.3 УПАКОВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ 1000 т 15,879 14695.014 11715.801652 10497.881 0 0 22.752 7.585 12.3 УПАКОВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ 1000 метрич. Т 104,143 112,135
12.3.1 КАРТОНАЖНЫЕ МАТЕРИАЛЫ 1000 т 15,466 9,026 20,133 9,165 549 298 726 346 12.3.1 КАРТОНАЖНЫЕ МАТЕРИАЛЫ 1000 т 12.3.1 КАРТОНАЖНЫЕ МАТЕРИАЛЫ 1000 метрич. Т 14,962 19,439
12.3.2 КОРОБОЧНЫЙ КАРТОН 1000 т 59,107 59,745 62,846 58,713 102 17 165 93 12.3.2 КОРОБОЧНЫЙ КАРТОН 1000 т 12.3.2 КОРОБОЧНЫЙ КАРТОН 1000 метрич. Т 59,005 62,681
12.3.3 ОБЕРТОЧНАЯ БУМАГА 1000 т 13,350 11,938 17,292 13,337 52 50 4 20 12.3.3 ОБЕРТОЧНАЯ БУМАГА 1000 т 12.3.3 ОБЕРТОЧНАЯ БУМАГА 1000 метрич. Т 13,306 17,300
12.3.4 ПРОЧИЕ СОРТА БУМАГИ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ ГЛАВНЫМ ОБРАЗОМ ДЛЯ УПАКОВКИ 1000 т 1,035 629 1,222 668 45 20 199 75 12.3.4 ПРОЧИЕ СОРТА БУМАГИ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ ГЛАВНЫМ ОБРАЗОМ ДЛЯ УПАКОВКИ 1000 т 12.3.4 ПРОЧИЕ СОРТА БУМАГИ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ ГЛАВНЫМ ОБРАЗОМ ДЛЯ УПАКОВКИ 1000 метрич. Т 990 1,023
12.4 ПРОЧИЕ СОРТА БУМАГИ И КАРТОНА (НЕ ВКЛЮЧЕННЫЕ В ДРУГИЕ КАТЕГОРИИ) 1000 т 1,012 4,813 984 4,474 0 0 1 7 12.4 ПРОЧИЕ СОРТА БУМАГИ И КАРТОНА (НЕ ВКЛЮЧЕННЫЕ В ДРУГИЕ КАТЕГОРИИ) 1000 т 12.4 ПРОЧИЕ СОРТА БУМАГИ И КАРТОНА (НЕ ВКЛЮЧЕННЫЕ В ДРУГИЕ КАТЕГОРИИ) 1000 метрич. Т 1,028 1,004
м3 = плотные кубические метры
м3бк = плотные кубические метры без коры (т.е. исключая кору)
т = метрические тонны

СВ3 | Вторичн.| Торговля

62 91 91
Страна: Дата: Страна:
Фамилия должностного лица, ответственного за предоставление ответа:
Официальный адрес (полный):
ВОПРОСНИК ПО ЛЕСНОМУ СЕКТОРУ CB3
ИЗДЕЛИЯ ИЗ ДРЕВЕСИНЫ, ПРОШЕДШИЕ ВТОРИЧНУЮ ОБРАБОТКУ Телефон: Факс:
Торговля Электронная почта:
Если показатель не равен 0 (нулю), просьба проверить его точность!!!
Укажите валюту и единицу стоимости (например, 1000 долл. США): _____________________ Расхождения
Код Товар И М П О Р Т СТОИМОСТЬ Э К С П О Р Т СТОИМОСТЬ Код Товар И М П О Р Т СТОИМОСТЬ Э К С П О Р Т СТОИМОСТЬ
товара 2019 2020 2019 2020 товара 2019 2020 2019 2020
13 ИЗДЕЛИЯ ИЗ ДРЕВЕСИНЫ, ПРОШЕДШИЕ ВТОРИЧНУЮ ОБРАБОТКУ 13 ИЗДЕЛИЯ ИЗ ДРЕВЕСИНЫ, ПРОШЕДШИЕ ВТОРИЧНУЮ ОБРАБОТКУ
13.1 ПИЛОМАТЕРИАЛЫ, ПРОШЕДШИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНУЮ ОБРАБОТКУ 13.1 ПИЛОМАТЕРИАЛЫ, ПРОШЕДШИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНУЮ ОБРАБОТКУ 0 0 0 0
13.1.C Хвойные породы 13.1.C Хвойные породы
13.1.NC Лиственные породы 13.1.NC Лиственные породы
13.1.NC.T в том числе тропические породы 13.1.NC.T в том числе тропические породы
13.2 ДЕРЕВЯННАЯ ТАРА 13.2 ДЕРЕВЯННАЯ ТАРА
13.3 ИЗДЕЛИЯ ИЗ ДРЕВЕСИНЫ БЫТОВОГО/ДЕКОРАТИВНОГО НАЗНАЧЕНИЯ 13.3 ИЗДЕЛИЯ ИЗ ДРЕВЕСИНЫ БЫТОВОГО/ДЕКОРАТИВНОГО НАЗНАЧЕНИЯ
13.4 ПЛОТНИЧНЫЕ И СТОЛЯРНЫЕ СТРОИТЕЛЬНЫЕ ДЕРЕВЯННЫЕ ИЗДЕЛИЯ 13.4 ПЛОТНИЧНЫЕ И СТОЛЯРНЫЕ СТРОИТЕЛЬНЫЕ ДЕРЕВЯННЫЕ ИЗДЕЛИЯ
13.5 ДЕРЕВЯННАЯ МЕБЕЛЬ 13.5 ДЕРЕВЯННАЯ МЕБЕЛЬ
13.6 СБОРНЫЕ СТРОИТЕЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ ИЗ ДРЕВЕСИНЫ 13.6 СБОРНЫЕ СТРОИТЕЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ ИЗ ДРЕВЕСИНЫ
13.7 ПРОЧИЕ ГОТОВЫЕ ДЕРЕВЯННЫЕ ИЗДЕЛИЯ 13.7 ПРОЧИЕ ГОТОВЫЕ ДЕРЕВЯННЫЕ ИЗДЕЛИЯ
14 БУМАЖНЫЕ ИЗДЕЛИЯ ВТОРИЧНОЙ ОБРАБОТКИ 14 БУМАЖНЫЕ ИЗДЕЛИЯ ВТОРИЧНОЙ ОБРАБОТКИ
14.1 МНОГОСЛОЙНЫЕ БУМАГА И КАРТОН 14.1 МНОГОСЛОЙНЫЕ БУМАГА И КАРТОН
14.2 ИЗДЕЛИЯ ИЗ БУМАГИ И ЦЕЛЛЮЛОЗНОЙ МАССЫ СО СПЕЦИАЛЬНЫМ ПОКРЫТИЕМ 14.2 ИЗДЕЛИЯ ИЗ БУМАГИ И ЦЕЛЛЮЛОЗНОЙ МАССЫ СО СПЕЦИАЛЬНЫМ ПОКРЫТИЕМ
14.3 БЫТОВАЯ И ГИГИЕНИЧЕСКАЯ БУМАГА, ГОТОВАЯ К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ 14.3 БЫТОВАЯ И ГИГИЕНИЧЕСКАЯ БУМАГА, ГОТОВАЯ К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
14.4 УПАКОВОЧНЫЕ КОРОБКИ, ЯЩИКИ И Т.Д. 14.4 УПАКОВОЧНЫЕ КОРОБКИ, ЯЩИКИ И Т.Д.
14.5 ПРОЧИЕ ИЗДЕЛИЯ ИЗ БУМАГИ И КАРТОНА, ГОТОВЫЕ К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ 14.5 ПРОЧИЕ ИЗДЕЛИЯ ИЗ БУМАГИ И КАРТОНА, ГОТОВЫЕ К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
14.5.1 в том числе ПЕЧАТНАЯ И ПИСЧАЯ БУМАГА, ГОТОВАЯ К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ 14.5.1 в том числе ПЕЧАТНАЯ И ПИСЧАЯ БУМАГА, ГОТОВАЯ К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
14.5.2 в том числе ЛИТЫЕ ИЛИ ПРЕССОВАННЫЕ ИЗДЕЛИЯ ИЗ БУМАЖНОЙ МАССЫ 14.5.2 в том числе ЛИТЫЕ ИЛИ ПРЕССОВАННЫЕ ИЗДЕЛИЯ ИЗ БУМАЖНОЙ МАССЫ
14.5.3 в том числе ФИЛЬТРОВАЛЬНЫЕ БУМАГА И КАРТОН, ГОТОВЫЕ К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ 14.5.3 в том числе ФИЛЬТРОВАЛЬНЫЕ БУМАГА И КАРТОН, ГОТОВЫЕ К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ

ЕЭК-ЕС | Породы | Торговля

Страна: Дата:
Фамилия должностного лица, ответственного за предоставление ответа:
ТОРГОВЛЯ СТРАН ЕЭК/ЕС В РАЗБИВКЕ ПО ПОРОДАМ Официальный адрес (полный): РАСХОЖДЕНИЯ – просьба обратить внимание на клетки с примечаниями и проверить данные Необходимо:
– проверить, являются ли одинаковыми данные, представленные в вопроснике СВ2 и на данном листе
Торговля круглым лесом и пиломатериалами в разбивке по породам Телефон: Факс: – по необходимости проверить, чтобы итоговый показатель равнялся сумме показателей по подпозициям
Электронная почта:
Укажите валюту и единицу стоимости (например, 1000 долл. США): _______________________________
ИМПОРТ ЭКСПОРТ ИМПОРТ ЭКСПОРТ
Код Классификация Классификация Единица 2019 2020 2019 2020 Код Классификация Классификация Единица 2019 2020 2019 2020
товара ГС 2017 КН 2017 Товар объема Объем Стоимость Объем Стоимость Объем Стоимость Объем Стоимость товара ГС 2017 КН 2017 Товар объема Объем Стоимость Объем Стоимость Объем Стоимость Объем Стоимость
1.2.C 4403.11/21/22/23/24/25/26 Деловой круглый лес, хвойные породы 1000 м3бк 1.2.C 4403.11/21/22/23/24/25/26 Деловой круглый лес, хвойные породы 1000 м3бк Данные не равны CB2 Данные не равны CB2 Данные не равны CB2 Данные не равны CB2 Данные не равны CB2 Данные не равны CB2
4403.23/24 Пихта/ель (Abies spp., Picea spp.) 1000 м3бк 4403.23/24 Fir/Spruce (Abies spp., Picea spp.) 1000 м3бк неполные данные неполные данные неполные данные неполные данные неполные данные неполные данные неполные данные неполные данные
4403 23 10 Пиловочник и фанерный кряж 1000 м3бк 4403 23 10 Пиловочник и фанерный кряж 1000 м3бк
4403 23 90 4403 24 00 Балансовая древесина и прочие сортименты делового круглого леса 1000 м3бк 4403 23 90 4403 24 00 Балансовая древесина и прочие сортименты делового круглого леса 1000 м3бк
4403.21/22 Сосна (Pinus spp.) 1000 м3бк 4403.21/22 Сосна (Pinus spp.) 1000 м3бк неполные данные неполные данные неполные данные неполные данные неполные данные неполные данные неполные данные неполные данные
4403 21 10 Пиловочник и фанерный кряж 1000 м3бк 4403 21 10 Пиловочник и фанерный кряж 1000 м3бк
4403 21 90 4403 22 00 Балансовая древесина и прочие сортименты делового круглого леса 1000 м3бк 4403 21 90 4403 22 00 Балансовая древесина и прочие сортименты делового круглого леса 1000 м3бк
1.2.NC 4403.12/41/49/91/93/94 4403.95/96/97/98/99 Деловой круглый лес, лиственные породы 1000 м3бк 1.2.NC 4403.12/41/49/91/93/94 4403.95/96/97/98/99 Деловой круглый лес, лиственные породы 1000 м3бк Данные не равны CB2 Данные не равны CB2 Данные не равны CB2 Данные не равны CB2
4403.91 в том числе: дуб (Quercus spp.) 1000 м3бк 4403.91 в том числе: дуб (Quercus spp.) 1000 м3бк
4403.93/94 в том числе: бук (Fagus spp.) 1000 м3бк 4403.93/94 в том числе: бук (Fagus spp.) 1000 м3бк
4403.95/96 в том числе: береза (Betula spp.) 1000 м3бк 4403.95/96 в том числе: береза (Betula spp.) 1000 м3бк неполные данные неполные данные неполные данные неполные данные неполные данные неполные данные неполные данные неполные данные
4403 95 10 Пиловочник и фанерный кряж 1000 м3бк 4403 95 10 Пиловочник и фанерный кряж 1000 м3бк
4403 95 90 4403 96 00 Балансовая древесина и прочие сортименты делового круглого леса 1000 м3бк 4403 95 90 4403 96 00 Балансовая древесина и прочие сортименты делового круглого леса 1000 м3бк
4403.97 в том числе: тополь/осина (Populus spp.) 1000 м3бк 4403.97 в том числе: тополь/осина (Populus spp.) 1000 м3бк
4403.98 в том числе: эвкалипт (Eucalyptus spp.) 1000 м3бк 4403.98 в том числе: эвкалипт (Eucalyptus spp.) 1000 м3бк
6.C 4406.11/91 4407.11/12/19 Пиломатериалы хвойных пород 1000 м3 6.C 4406.11/91 4407.11/12/19 Пиломатериалы хвойных пород 1000 м3 Данные не равны CB2 Данные не равны CB2 Данные не равны CB2 Данные не равны CB2 Данные не равны CB2 Данные не равны CB2 Данные не равны CB2 Данные не равны CB2
4407.12 в том числе: пихта/ель (Abies spp., Picea spp.) 1000 м3 4407.12 в том числе: пихта/ель (Abies spp., Picea spp.) 1000 м3
4407.11 в том числе: сосна (Pinus spp.) 1000 м3 4407.11 в том числе: сосна (Pinus spp.) 1000 м3
6.NC 4406.12/92 4407.21/22/25/26/27/28/29/91/92/93/94/95/96/97/99 Пиломатериалы лиственных пород 1000 м3 6.NC 4406.12/92 4407.21/22/25/26/27/28/29/91/92/93/94/95/96/97/99 Пиломатериалы лиственных пород 1000 м3 Данные не равны CB2 Данные не равны CB2 Данные не равны CB2 Данные не равны CB2 Данные не равны CB2 Данные не равны CB2 Данные не равны CB2 Данные не равны CB2
4407.91 в том числе: дуб (Quercus spp.) 1000 м3 4407.91 в том числе: дуб (Quercus spp.) 1000 м3
4407.92 в том числе: бук (Fagus spp.) 1000 м3 4407.92 в том числе: бук (Fagus spp.) 1000 м3
4407.93 в том числе: клен (Acer spp.) 1000 м3 4407.93 в том числе: клен (Acer spp.) 1000 м3
4407.94 в том числе: вишня (Prunus spp.) 1000 м3 4407.94 в том числе: вишня (Prunus spp.) 1000 м3
4407.95 в том числе: ясень (Fraxinus spp.) 1000 м3 4407.95 в том числе: ясень (Fraxinus spp.) 1000 м3
4407.97 в том числе: тополь/осина (Populus spp.) 1000 м3 4407.97 в том числе: тополь/осина (Populus spp.) 1000 м3
4407.96 в том числе: береза (Betula spp.) 1000 м3 4407.96 в том числе: береза (Betula spp.) 1000 м3
Клетки светло-голубого цвета предлагается заполнить лишь странам – членам ЕС с использованием Комбинированной номенклатуры, другие страны могут также заполнить эти клетки, если позволяет номенклатура их торговой классификации.
Просьба принять во внимание, что информация о торговле лесоматериалами тропических пород затрагивается в вопроснике МОТД 2, который заполняется странами – членами МОТД.
м3 = плотные кубические метры
м3бк = плотные кубические метры без коры (т.е. исключая кору)

Notes

Validation

Test
267,872

Upload

AREA CODE "ITEM CODE" "ELEMENT CODE" "YEAR" "NEW VALUE" "SYMB" "NOTE"

Country presentation, Kobil Berdikulov, Uzbekistan

Languages and translations
Russian

Подготовка к переписи населения в Республике Узбекистан

в 2023 году

Начальник Управления организации и проведения процессов переписи

Бердикулов Кобил Гулямович

Государственный комитет

Республики Узбекистан по статистике

19-23 сентябрь 2022 г.

Женева, Швейцария

СОДЕРЖАНИЕ

2

Нормативные основы пробной переписи населения

Пробная перепись населения

Уроки и выводы

Подготовительные работы к переписи населения

I

II

III

IV

I. Нормативные основы пробной

переписи населения

Нормативные основы

пробной переписи населения

“О проведение не менее одной переписи

населения и жилищного фонда

в период 2015-2024 годов”

Резолюция Экономического и Социального Совета Организации Объединенных Наций

от 10 июня 2015 года

Закон Республики Узбекистан

от 16 марта 2020 года

“О переписи населения”

“О мерах по подготовке и проведению

переписи населения в Республике

Узбекистан в 2023 году”

Постановление Кабинета Министров Республики Узбекистан

от 11 ноября 2020 года

“Об утверждении концепции проведения

переписи населения в Республике

Узбекистан”

Указ Президента Республики Узбекистан №5655

от 5 февраля 2019 года

Нормативные основы

пробной переписи населения

Сотрудниками Госкомстата разработаны методологические и инструктивные материалы проведения

пробной переписи населения в республике в 2021 году.

В частности:

Порядок по хранению, уничтожению

переписных листов и иной переписной

документации

Порядок предоставления временных здании

Порядок по предоставлению специальных

удостоверений временно привлекаемому

переписному персоналу

Руководство по составлению перечня жилых

помещений

Порядок подготовки и проведения переписи

населения в Республике Узбекистан

в 2023 году

Классификатор языков

Программа и формы переписных листов

пробной переписи населения Республики

Узбекистан в 2021 году

Инструкция по заполнению форм переписных

листов пробной переписи населения 2021 года

в Республике Узбекистан

Нормативные основы

пробной переписи населения

ЧЕРЕЗ ИНТЕРНЕТ

Все желающие могут

заполнить анкеты в

электронном виде через

официальный сайт Комитета

aholi.stat.uz

Вопросники переписи заполняются

путем проведения опроса

непосредственно посещая дома.

БУМАЖНЫЙ

Способы проведения пробной переписи

населения в Республике Узбекистан

Проведения пробной переписи населения

Место проведения:

Ходжаабадский

район

Андижанской

области

Юкоричирчикский

район

Ташкентской

области

1 2

Охват

населения:

594,0 тыс. чел.,

1,8 % от общей

численности

республики

138,0 тыс. чел.111,1 тыс. чел.

г.Хива

Хорезмской

области

Яшнабадский

район

г.Ташкент

3 4

252,0 тыс. чел92,9 тыс. чел.

Яшнобод

ЮқоричирчиқХива

Хўжабод

Согласно Постановлению Кабинета Министров Республики Узбекистан №710 от 11 ноября 2020 года:

ПЛАНШЕТ

Нормативные основы

пробной переписи населения

Во исполнения Постановления Кабинета Министров Республики Узбекистан №710 от 11 ноября 2020 года,

а также Приказа Госкомстата созданы новые Районные (городские) отделы переписи населения, где

проводилась пробная перепись

3 Штатных единиц

1 из них,

Начальник отдела

2 Специалисты

кроме того, утверждены:

Положение о Районном (городском) отделе переписи населения

Должностные обязанности начальников и сотрудников

Районных (городских) отделов переписи населения

Отделы были обеспечены мебелью и оргтехникой

Районные (городские) отделы переписи

начали работу с 1 апреля 2021 г.

Нормативные основы

пробной переписи населения

Численность

населения

МиграцияЗанятость

Знание

языков

Образование

Условия

проживание

- все постоянно проживающие в

Республике Узбекистан граждане,

иностранные граждане и лица без

гражданства;

- постоянно проживающие, но временно

отсутствующие со сроком до 1 года;

- временно отсутствующие 1 год и более

Форма 1-ШАКЛ заполняется на

следующие жилые помещения:

- одноквартирный жилой дом;

- многоквартирный жилой дом (квартира);

- садовый домик;

- общежитие студенческие и другие;

- гостиницы;

- другое жилое помещение и нежилое

помещение, используемое для

проживания.

Для малолетних детей владение

языками и родной язык определяют

родители. В случае, когда дети не

умеют говорить, владение языками

определяется тем, на каком языке с

ними разговаривают родители (и

другие члены домохозяйства).

При опросе не требуется представления паспорта, свидетельства о рождении и документов,

подтверждающих правильность ответа

Из ответов на следующие вопросы

Формы 2-ШАКЛ:

- Занимались ли Вы в течение последней

недели до начала переписи населения

оплачиваемой или приносящим доход

занятием, вне зависимости от вида

деятельности?;

- Искали ли Вы работу в течение октября

текущего года?:

- Если бы Вам предложили работу, смогли

бы Вы приступить к ней в ближайшие 2

недели?

Из ответов на следующие вопросы

Формы 2-ШАКЛ:

- Ваш уровень образования?;

- умеете ли Вы читать и/или писать?;

- Имеете ли Вы ученую степень?;

- Посещает ли ребенок дошкольное

учреждение?;

- Получаете ли Вы в настоящее время

образование?

Из ответов на следующие вопросы

Формы 2-ШАКЛ:

- В этом населенном пункте Вы

проживаете непрерывно с рождения?

Если «нет» время и место прибытия

- Проживали ли Вы непрерывно в другой

стране один год и более после сентября

1991 года? Если «нет время выбытия и

прибытия, страна и цель выбытия

- Где находится Ваше место

основной работы? Для

определения маятниковую

миграцию

II. Пробная перепись населения

В целях качественной подготовки к пробной переписи организована деятельность регистраторов

35 В Ходжаабадском

районе

В том числе:

Регистраторы были обучены сотрудниками

Госкомстата

С каждым регистратором был составлен

гражданский-правовой договор

Обеспечены специальными

удостоверениями и канцтоварами

C 3 мая т.г. регистраторы начали работу

37 В Юкоричирчикском

районе 22 В г. Хива 81 В Яшнабадском

районе

Пробная перепись населения

На основании обновленных карт в результате

деятельности регистраторов, территории

пробной переписи, были разделены на

соответствующие районы и определена

численность временного персонала.

Пробная перепись населения

Переписной

участок 7

город Хива

Инструкторской

участок 36

Счётной участок 218

Переписной

участок 19

Яшнабадский район

Инструкторской

участок 94

Счётной участок 566

Переписной

участок 11

Ходжаабадский район

Инструкторской

участок 56

Счётной участок 335

Переписной

участок 13

Юкоричирчикский район

Инструкторской

участок 68

Счётной участок 412

Категории работников Всего Яшнабадский

район

Юкоричирчикский

район

Ходжаабадский

район город Хива

Регистраторы 175 81 37 35 22

Начальник и

заместитель

переписной участки 100 38 26 22 14

Инструкторы 254 94 68 56 36

Переписчики 1531 566 412 335 218

Всего 2060 779 543 448 290

Пробная перепись населения

На официальных сайтах, досках объявлений размещались объявления,

формировались списки кандидатов, участвующих в пробной переписи

населения, с ними проводились собеседования, отбирались подходящие.

Пробная перепись населения

В течение октября месяца 2021 года

начальники и их заместители переписной

участки, инструкторы и переписчики

прошли обучение согласно графику, кроме

того, были организованы практические

занятия при выезде на места.

В ходе обучения все слушатели были

обеспечены необходимыми учебными

материалами, включая нормативно-

правовые акты, записная книжка временно

привлекаемых работников, бланки

переписных листов.

Пробная перепись населения

Пробная перепись населения

Пробная перепись населения

Пробная перепись населения

Пробная перепись населения

С 11 по 22 ноября 2021 года пробная перепись проводилась путем посещения каждого дома

Пробная перепись населения

III. Уроки и выводы

Уроки и выводы

Уроки

• Опрос бумажными вопросниками более затратный

• Деятельность стационарных участков в инструкторском участке менее эффективнее

• 5 дней на Интернет перепись не достаточно

Уроки и выводы

Выводы

• Необходимо перейти на планшетные устройство

• Продлить дни Интернет переписи с 5 дней до 15 дней

• Усовершенствовать форм вопросников

• Организовать деятельность стационарных переписчиков на переписных участках

• Больше обучать переписной персонал

IV. Подготовительные работы к

переписи населения

Подготовительные работы

к переписи населения

Обновляются

нормативно

методологические

документы

Районные, городские

отделы переписи были

обеспечены картами

для организации

работы регистраторов

Открыт отделы

переписи во всех

районах и

городах

В август месяце

организован

деятельность

регистраторов

Подготовительные работы

к переписи населения

С 1 по 3

августа

регистраторы

прошли

обучения

Подготовительные работы

к переписи населения

С 4 по 31 августа

регистраторы

обошли

регистраторские

участки

Благодарю за внимание

Государственный комитет

Республики Узбекистан по статистике

@uzstataxborotwww.stat.uz www.aholi.stat.uz

English

Preparation for the 2023 Population Census in the Republic of

Uzbekistan

Head of Department for the Organization and Conduct of Census Operations

Kobil Berdikulov

State Committee

of the Republic of Uzbekistan on Statistics

19-23 September 2022

Geneva, Switzerland

TABLE OF CONTENTS

2

Pilot Population Census Regulatory Framework

Pilot Population Census

Lessons Learnt and Conclusions

Preparations to the Population Census

I

II

III

IV

I. Pilot Population Census

regulatory framework

Pilot Population Census Regulatory Framework

On conducting at least one population and

housing census during the period from 2015

to 2024

Resolution of the United Nations Economic and Social Council

of 10 June 2015

Law of the Republic of Uzbekistan

of 16 March 2020

On Population Census

On Measures for the Preparation and Conduct

of the 2023 Population Census in the Republic

of Uzbekistan

Resolution of the Cabinet of Ministers of the Republic of

Uzbekistan

of 11 November 2020

On the Approval of the Approach to the

Conduct of the Population Census in the

Republic of Uzbekistan

Decree of the President of the Republic of Uzbekistan no. 5655

of 5 February 2019

Pilot Population Census Regulatory Framework

The staff of the State Committee on Statistics developed the methodological and guidance materials for the conduct of

the 2021 Pilot Population Census in the country.

In particular:

The procedure for the storage and destruction of

census forms and other census documentation

Procedure for the provision of temporary

buildings

The procedure of issuing special identity

documents to the temporary census personnel

Guidance on compiling the list of dwellings

The procedure for the preparation and conduct of

the 2023 Population Census in the Republic of

Uzbekistan

Language classifier

The programme and census forms of the 2021

Pilot Population Census in the Republic of

Uzbekistan

Manual on completing census forms of the 2021

Pilot Population Census in the Republic of

Uzbekistan

Pilot Population Census Regulatory Framework

WEB-BASED

All those willing may fill in

their questionnaires in electronic

form on the official website of

the Committee aholi.stat.uz

The census questionnaires are completed

using door-to-door personal interviews.

PAPER-

BASED

Methods of Conducting the Population

Census in the Republic of Uzbekistan

Conduct of the Pilot Population Census

Venue:

Xoʻjaobod District

of Andijan Region Yukorichirchik

district of Tashkent

Region

1 2

Population

coverage:

594.0 thousand

persons, 1.8% of

the total

population of the

country

138.0 thousand persons

111.1 thousand persons

City of Khiva of

Xorazm Region Yashnabad

District

of the city of

Tashkent

3 4

252.0 thousand persons

92.9 thousand persons

Yashnabad

Yukorichirchik Khiva

Xoʻjaobod

According to the Resolution of the Cabinet of Ministers of the Republic of Uzbekistan no. 710 of 11 November 2020:

TABLET

COMPUTER

Pilot Population Census Regulatory Framework

To implement the Resolution of the Cabinet of Ministers of the Republic of Uzbekistan no. 710 of 11 November 2020

and the Order of the State Committee on Statistics, new district (city) census departments were established in the

locations where the Pilot Census was conducted

3 Staffing positions

1 out of them,

Head of Department

2 Specialists

Besides, the following were approved:

Regulation on district (city) census departments

Terms of reference of the management and staff of district (city)

census departments

The departments were furnished with furniture and office equipment

District (city) census departments started working on 1 April 2021

Regulatory framework of the Pilot Population Census

Population

count

MigrationEmployment

Languages

spoken

Education

Housing

conditions

- all citizens permanently residing in the

Republic of Uzbekistan, foreign citizens

and stateless persons;

- permanent residents who are temporarily

absent for up to 1 year;

- persons temporarily absent for 1 year and

more

Form 1-SHAKL is completed for the following

dwellings:

- single-family residential building;

- multifamily residential building (apartment);

- garden cottage;

- student hostels and other;

- hotels;

- other dwelling or non-residential space

used for living.

For minor children, languages spoken

and mother tongue are determined by

their parents. If children cannot speak,

languages spoken are determined based

on the language parents speak to the

child (and other household members)

During the survey, no passport, birth certificate; and documents supporting the correctness of the answer

are required

The answers to the following questions of

Form 2-SHAKL:

- Have you engaged within the past week

before the start of the Census in a paid or

income generating activity regardless of the

type of activity?;

- Did you seek employment during October

this year?

- If you were offered a job, could you start

working within the nearest two weeks?

The answers to the following questions of

Form 2-SHAKL:

- What is your level of education?;

- Can you read and/or write?

- Do you have a college degree?

- Does the child attend a pre-school facility?

- Are you currently in training?

The answers to the following questions of

Form 2-SHAKL:

- Have you lived in this locality permanently

since birth? Is “not”, indicate time and place

of entry

- Have you lived permanently in another

country for a year and more after September

1991? If “no”, the time of departure and

arrival, country and purpose of departure

- Where is your permanent workplace? For

identifying shuttle migration

II. Pilot Population Census

To ensure high-quality preparation to the Pilot Census, the work of registrars was organized

35 In Xoʻjaobod

District

Including

The staff of the State Committee for Statistics

trained the registrars

A civil contract was made with every registrar

Registrars were provided with IDs and

stationery

From 3 May the registrars started working

37 In Yukorichirchik

District 22 In the city of

Khiva 81 In Yashnabad

District

Pilot Population Census

Based on the maps updated as a result of the

registrars’ work, the Pilot Census territories were

divided into corresponding areas and the number of

temporary staff was determined.

Pilot Population Census

Census area 7

The city of Khiva

Supervisor area 36

Enumeration area 218

Census area 19

Yashnabad District

Supervisor area 94

Enumeration area 566

Census area 11

Xoʻjaobod District

Supervisor area 56

Enumeration area 335

Census area 13

Yukorichirchik District

Supervisor area 68

Enumeration area 412

Worker categories Total Yashnabad District Yukorichirchik

District Xoʻjaobod District The city of Khiva

Registrars 175 81 37 35 22

Census Area Manager

and Assistant Manager 100 38 26 22 14

Supervisors 254 94 68 56 36

Enumerators 1531 566 412 335 218

Total 2060 779 543 448 290

Pilot Population Census

Announcements were posted on official websites, bulletin boards; lists of

candidates participating in the Pilot Population Census were compiled, interviews

were conducted, and suitable candidates were selected.

Pilot Population Census

During October 2021, census area managers

and assistant managers, supervisors and

enumerators were trained according to the

schedule, in addition, practical sessions were

organized during field visits.

During the training, all students were provided

with the necessary training materials, including

laws and regulations, a notebook of temporarily

hired workers, and census forms.

Pilot Population Census

Pilot Population Census

Pilot Population Census

Pilot Population Census

Pilot Population Census

Between 11 and 22 November the Pilot Census was conducted by visiting every dwelling

Pilot Population Census

III. Lessons learnt and conclusions

Lessons learnt and conclusions

Lessons learnt

•Paper-based survey is more costly

•Permanent census stations at a supervisor’s office are less effective

•Five days are not sufficient for a web-based census

Lessons learnt and conclusions

Conclusions

• It is necessary to start using a tablet computer

• Extend the duration of the web-based survey from 5 days up to 15 days

• Improve the questionnaire form

• Organize permanent work of enumerators at census areas

• Provide more training to the census personnel

IV. Preparations to the Population

Census

Preparations to the Population Census

Regulatory and

methodological

documents are

updated

District and city census

departments were

provided with maps to

organize the work of

registrars

Census

departments were

opened in all

districts and cities

In August, the activity of

registrars was organized

Preparations to the Population Census

1-3 August

registrars

completed

training

Preparations to the Population Census

August 4-31

registrars

canvassed registrar

areas

Thank you for your attention

State Committee

of the Republic of Uzbekistan on Statistics

@uzstataxborotwww.stat.tj. www.aholi.stat.uz

Report on enhancing national capacities to develop and implement energy efficiency standards for buildings in the United Nations Economic Commission for Europe region

The present document was developed based on the outcomes of the 2020-2022 project "Enhancing National Capacities to Develop and Implement Energy Efficiency Standards for Buildings in the UNECE Region" and contains results of evaluations from the training seminars and analysis of the impact of project activities on improving energy efficiency in buildings in the project’s beneficiary countries.

Languages and translations
English

GE.22-11559(E)

Economic Commission for Europe

Committee on Sustainable Energy

Group of Experts on Energy Efficiency

Nineth session

Geneva, 3-4 October 2022

Item 7 of the provisional agenda

Improving energy efficiency in buildings

Report on enhancing national capacities to develop and implement energy efficiency standards for buildings in the United Nations Economic Commission for Europe region

Note by the secretariat

Summary

During the period July 2020 to March 2022, the United Nations Economic

Commission for Europe implemented the project “Enhancing National Capacities to Develop

and Implement Energy Efficiency Standards for Buildings in the UNECE Region”.

The Group of Experts on Energy Efficiency at its eighth session (20-21 September

2021) requested (ECE/ENERGY/GE.6/2021/2) the results of project implementation be

reported at the ninth session of the Group of Experts.

The present document was developed in response to this request. It contains results

of evaluations from the training seminars and analysis of the impact of project activities on

improving energy efficiency in buildings in the project’s beneficiary countries.

United Nations ECE/ENERGY/GE.6/2022/3

Economic and Social Council Distr.: General

22 July 2022

Original: English

ECE/ENERGY/GE.6/2022/3

2

I. Introduction

1. The project “Enhancing National Capacities to Develop and Implement Energy

Efficiency Standards for Buildings in the UNECE Region” builds on previous activities of

the United Nations Economic Commission for Europe (ECE) in the area of energy efficiency

standards in buildings and aims to enhance the capacity of the ECE member States to develop

and implement such standards.

2. The project duration was from July 2020 to March 2022. The project implemented all

of the requested activities, namely:

(a) A study on gap analysis between the performance objectives set forth in the

Framework Guidelines for Energy Efficiency Standards in Buildings

(ECE/ENERGY/GE.6/2020/4) and current energy efficiency standards and their

implementation in the countries of South-Eastern and Eastern Europe, the Caucasus, Central

Asia, and in the Russian Federation has been conducted;1

(b) The findings and recommendations from this regional study were discussed at

a workshop for stakeholders from the energy and housing sectors to validate the gap analysis

on 9 April 2021;2

(c) Three national studies (covering Armenia, Kyrgyzstan and the Republic of

Moldova) with a more detailed gap analysis have also been developed;3

(d) The country-specific recommendations from those studies were discussed at a

workshop for stakeholders from the energy and housing sectors on 20 September 2021;4

(e) The project established a Collaborative Environment for Experts on Energy

Efficiency in Buildings in the UNECE region and updated the network of experts from public

and private sectors on energy efficiency in buildings;5

(f) In October and November 2021, national training seminars on high-

performance energy efficiency standards in buildings were organized in Armenia and

Kyrgyzstan.6 A national training seminar for the Republic of Moldova was conducted on 20

-21 January 2022;7

(g) Impact of project activities was evidenced by conducting an impact study on

how project countries use and implement best practices and guidelines provided by ECE

activities in their national or/and sub-national measures to address the issues of energy

efficiency in buildings.8

II. Trainings on high-performance energy efficiency standards in buildings in the selected project countries

3. One of the project activities was to conduct national training seminars on high-

performance energy efficiency standards in buildings in selected ECE member States. The

trainings were organized in Yerevan, Armenia on 25-26 October 2021; Bishkek, Kyrgyzstan

on 29-30 November 2021; and Chisinau, Republic of Moldova on 20-21 January 2022.

1 See: https://unece.org/sites/default/files/2021-06/Study_on_Gap_Analysis_07.06.2021.pdf

2 See: https://unece.org/sustainable-energy/events/online-workshop-energy-efficiency-standards-

buildings-and-their

3 See: https://unece.org/sustainable-energy/regional-advisory-services/gap-analysis-and-national-

studies

4 See: https://unece.org/sustainable-energy/events/workshop-regional-and-national-studies-gap-

analysis-between-performance

5 See: https://sedwiki.unece.org/display/SED/EEEB_db_Home

6 See: https://unece.org/sustainable-energy/regional-advisory-services/national-training-seminars-high-

performance-energy

7 See: https://unece.org/info/events/event/364307

8 See: https://unece.org/sustainable-energy/regional-advisory-services/impact-study

ECE/ENERGY/GE.6/2022/3

3

4. The objective of the trainings was to: (i) improve understanding of the energy

management and monitoring, reporting, and verification (MRV) in the buildings sector;

(ii) improve understanding of institutional, organizational, and legal aspects of energy

management and MRV at the global and European Union level; (iii) consolidate capacities

to organize municipal energy management as part of the national MRV system; (iv) provide

knowledge to use existing or organize the development of an Energy Management

Information System; (v) provide an understanding of the energy auditing process and

confidence in using multicriteria analysis tools; and (vi) enhance capacities to use and

understand the funding possibilities for energy efficiency measures in buildings.

5. The selection of training participants was based on the open invitation sent by

governmental institutions and the United Nations Development Programme (UNDP) Country

Offices of the three ECE member States. Based on the training evaluation,9 in Armenia most

of the participants were from public institutions; in Kyrgyzstan the majority were from

private companies and universities; and in the Republic of Moldova they were primarily from

public institutions and private companies. All together 180 participants followed the trainings

conducted both online and in-person. Out of them, in Armenia, 46 participants followed the

training. In Kyrgyzstan, there were 44 participants. In the Republic of Moldova, 90

participants followed the training.

6. Three training seminars were organized as a two-day event. At each training the

presentations were distributed into six sessions. The first day sessions were focused more on

energy audit procedures, energy management information systems and municipal energy

management. The second day sessions were oriented towards institutional, organizational,

and legal aspects of energy management and monitoring, reporting and verification of energy

efficiency measures, and economic evaluation and funding possibilities of energy efficiency

measures in buildings. The training seminar included classroom lectures (with in-person

participation and online connection) and classroom calculation exercises using various tools.

7. The main outcome of the training seminar was achieved: the participants gained

knowledge and expertise on high-performance energy efficiency standards in buildings. At

the end of each training seminar the participants were asked to fill in the questionnaire to

share their perspective on the delivered national training course. The trainees were asked to

provide their evaluation of organisational issues, the quality of training, and self-assessment

of their own understanding of topics covered by the training.

8. Organization of the training was evaluated as follows: 4.6 out of 5.0 in Armenia, 4.2

out of 5.0 in Kyrgyzstan, and 4.8 out of 5.0 in the Republic of Moldova. Venue of the training

seminar, the number and duration of breaks, and the time schedule of lectures were scored in

the countries as 4.7, 4.6, and 4.8 out of 5.0. The average score of the overall duration of the

training seminar was 4.3 out of 5.0.

9. Participants also scored (on the scale from 1.0 to 5.0) each session with various scores

as presented in the Table below. The overall average scores of all the sessions were 4.4 in

Armenia,4.0 in Kyrgyzstan, and 4.7 in the Republic of Moldova.

Table

Quality of sessions as assessed by session participants

Title of session Armenia Kyrgyzstan

Republic of

Moldova

Averag

e

Introduction to energy management and monitoring,

reporting and verification in the buildings sector

4.3 3.8 4.7 4.3

Institutional, organizational and legal aspects of

energy management and monitoring, reporting and

verification at the global and EU level

4.5 4.2 4.7 4.5

9 More information is available in the Final Report on National Training Seminars:

https://unece.org/sites/default/files/2022-03/Final%20Report.pdf

ECE/ENERGY/GE.6/2022/3

4

Title of session Armenia Kyrgyzstan

Republic of

Moldova

Averag

e

Municipal energy management as part of the national

monitoring, reporting and verification system

4.2 4.0 4.7 4.3

Energy management information system and

examples of energy management system tools

4.3 4.0 4.7 4.3

Energy audits procedure of buildings and

multicriteria analysis

4.6 4.0 4.7 4.4

Best practices of funding possibilities for energy

efficiency measures in buildings

4.2 4.1 4.8 4.4

Average 4.4 4.0 4.7 4.4

10. Similarly, the participants scored the overall satisfaction with the training seminar

(4.3) as well as the ratio between theoretical and practical part of the training seminar (4.4).

The set of questions related to participants’ improvement of understanding of the energy

efficiency topics presented during the training seminar, their enhanced capacities to perform

specific tasks related to energy efficiency, and improved capacities to deliver presentations

on any specific topic presented is scored as very good with average scores of 4.0, 3.8 and 3.9

for Armenia, Kyrgyzstan, and Republic of Moldova, respectively.

11. The participants of the training seminars indicated the need for more such events to

be organized regularly reflecting more local issues related to various field of energy

efficiency and energy management information systems implementation in the countries.

Some mentioned the need of such trainings focused on industrial energy management and

energy auditing of industrial facilities with practical examples on how to use metering

devices. Many participants commented that they would like to have more intensive energy

auditing trainings. Some participants suggested to include more videos and visualisations for

future trainings and provide more examples and more information on tools that they could

use in practice. Most of the participants were, in general, very satisfied and commented that

the trainings were well-organized and that the information provided was well structured.

III. Impact study on how member States could better use and implement best practices and guidelines to improve energy efficiency in buildings

12. The project was implemented with the goal of achieving significant change by

improving the knowledge of policymakers and experts from ECE member States on energy

efficiency standards, including on enforcement mechanisms and energy-efficient

technologies in buildings. The impact study analysed the project’s impact and how member

States could better use and implement the best practices and guidelines developed by ECE in

their national and/or sub-national measures to address the issues of energy efficiency in

buildings.

13. The study investigated the project’s impact on: (i) its gender perspective; (ii) overall

relevance, including its design and its specific activities; (iii) the extent to which member

States implemented the recommendations and best practices, accompanied by examples from

respondents’ countries; (iv) the extent to which the project provided guidance for

implementation of recommendations; (v) the extent to which the project increased

stakeholder capacity to implement the recommendations; (vi) the remaining challenges of

member States to implement the recommendations; and, (vii) the extent to which countries

implemented recommendations from the cross-country or regional perspective.

14. Both an online questionnaire and in-person interviews were conducted for the

purposes of the impact study. The analysis of responses delivered valuable results regarding

the relevance of the project, its impact, and suggestions for future projects.

ECE/ENERGY/GE.6/2022/3

5

15. The results of questionnaire revealed that project activities advocated for gender

equality. On a scale from 1.0 (very low) to 5.0 (very high), the average score was 3.7,

indicating that respondents perceived that gender equality was advocated. Furthermore,

participation of women in workshops serves as a good indicator of support in achieving the

gender equality. The online Workshop on Energy Efficiency Standards in Buildings and their

Implementation in the UNECE region, held on 9 April 2021, included 68 participants, of

which 24 were women (35 per cent). In the Workshop on Regional and National Studies on

a Gap Analysis between the Performance Objectives of the Framework Guidelines for Energy

Efficiency Standards in Buildings and Implementation of Current Building Energy

Efficiency Standards, which was held on 20 September 2021, 162 experts participated, of

which 34 were women (20 per cent). The Workshop on Best practices to Address the Issues

of Energy Efficiency in Buildings and their Implementation in UNECE member States on 11

March 2022 was attended by 64 participants, of which 28 were women (43 per cent). These

numbers show that participation of women in the workshops was lower than that of men.

Taking into consideration that women are a minority in the energy sector, the numbers are

not surprising. Together with the high average score on the survey question regarding gender

equality, the figures are appropriate to conclude that the project performed well in terms of

supporting the gender equality. Nevertheless, more efforts should be made to ensure equal

opportunities for participation of men and women in the future activities.

16. The impact analysis has shown that the project was relevant to achieving its objective

and has had a valuable impact on all its key aspects. The survey respondents indicated that

their country implemented the recommendations and best practices from regional and

national studies. The survey also revealed that, overall, respondents are moderately confident

about the future implementation of recommendations and best practices. The respondents

were quite confident that the implemented recommendations and best practices will sustain

in the future.

17. The interviews have shown that member States regarded the recommendations and

best practices developed by ECE as very helpful and that countries have undergone efforts to

implement them. All countries recognize the importance of energy efficiency in buildings

and the pressing need to implement the recommendations and best practices. In line with the

results from the survey, the countries have indicated several measures that have been

implemented at the national or local levels to improve energy efficiency standards in

buildings.

18. The key focus of the interviews was to gain insights into how the recommendations

provided guidance to countries on the topic of energy efficiency in buildings. Interviewees

indicated that a key aspect of providing guidance was addressed in the regional study through

the gap analysis, national studies, and national trainings. The latter presented the necessary

steps that countries need to take in order to improve energy efficiency in buildings. They

provided knowledge and expertise gained from countries that are more developed in the area

of energy efficiency in buildings, helped other countries to bring that knowledge back to their

national decision- and policy makers. Furthermore, the regional study’s gap analysis was

mentioned as an essential tool that showed a need to boost transition progress in the energy

sector and communicated the urgency that energy efficiency should be a focus of national

and local efforts. Sharing of best practices, including on data collection, monitoring and

verification, energy audits, and implementation of specific measures has provided valuable

guidance to the project stakeholders. Consequently, this provides a value added, especially

in the long term. Sharing of knowledge and recommendations, together with the success

factors, has proven to be a key activity of the project that provides guidance to member States.

19. The impact analysis looked at the materialized impact that the project had on member

States. Since the project has been completed very recently, the specific observable benefits

were expected to be limited. Nevertheless, respondents indicated several activities that have

been undertaken in their country to use and implement the recommendations. Overall, the

responses can be grouped into several main categories:

(a) The impact was on implementation of national laws and policies, meaning that

countries either revised existing laws or adopted new laws on energy efficiency in buildings.

Additionally, normative documents and national energy strategies were updated in the project

countries. For example, Albania adopted several by-laws implementing the 2016 Law on

ECE/ENERGY/GE.6/2022/3

6

Energy Performance in Buildings, including the methods for calculating and setting

minimum energy performance requirements and certification of buildings. Georgia is

working to harmonize its national legislation with European Union (EU) Directives.

Kyrgyzstan worked on the legal framework and started implementing practical steps to

address the requirements set in the relevant laws. The Republic of Moldova started to update

its energy efficiency laws based on the EU Directives;

(b) The impact was also on updating national norms and standards. Countries have

updated several normative documents and revised national standards on energy efficiency in

buildings. Specifically, the regional and national studies have focused the attention of

decision-makers on the gaps in neighbouring countries, motivating them to update the

standards to reflect the level of efficiency for both existing and new buildings in the countries.

For example, Armenia developed energy efficiency standards based on adjustments to the

EU standards, and those standards were fully adopted by January 2022. These standards will

be mandatory for all entities engaged in planning and construction work;

(c) The project led to improved measurements. Following the project

participation, countries improved their data collection and measurement efforts as well as

measured building energy performance in accordance with International Organization for

Standardization (ISO) standards. Armenia, for example, implemented ISO standards.

Specifically, the ISO standards were translated into the local language and registered as

national standards;

(d) The project countries increased the number of energy audits being conducted.

More audits have been performed following the project implementation. For example,

Kyrgyzstan certified 20 energy auditors to assess the energy efficiency in buildings and issue

the certifications. Construction companies are now required to engage energy auditors to

certify the newly constructed buildings. Even though a lot of progress has been made in all

countries, it is still a long process, and national systems are slow to absorb the changes;

(e) The impact was seen on implementation of energy management information

systems. Some experts indicated that their countries have implemented the energy

management information systems;

(f) The project contributed to awareness-raising. The training seminars conducted

in the selected countries increased awareness about the topic of energy efficiency in

buildings. Further, through awareness-raising campaigns and marketing, the public was

informed about the importance of energy efficiency. In the longer term, this translates into

the increased investments in retrofits or higher standards for newly constructed buildings.

Educating homeowners about the benefits of investing in energy efficient retrofits of existing

buildings or the construction of new buildings according to the high-performance standards

is crucial to saving energy in the long term.

20. The impact study showed that countries engaged in efforts to raise awareness about

the importance of energy saving and energy efficiency in buildings. On one hand, they

informed decision- and policy makers about the need to improve legislative framework and

update the norms and standards frequently. On the other hand, they also promote the need to

invest in energy efficiency in existing buildings through retrofits. For example, awareness-

raising activities in Armenia are implemented through extensive campaigns on energy

efficiency in buildings and through engaging influencers and other famous characters and

opinion makers. Also, through movies and banners, Armenia engaged in active efforts to

communicate the benefits of investing in energy efficiency in buildings, such as the

percentage of energy saved and the adhering cost savings. In Kyrgyzstan, active sharing of

knowledge and promotion of the importance of energy efficiency in buildings have been an

outcome that can be attributed to the project.

21. The study also revealed that countries are engaged in implementing and updating the

building codes. Yet, there is a room for improvement, especially since buildings codes are

not updated frequently enough. In Armenia, for example, the energy measurements of

building codes do not account for cooling or hot water. The process is also moving in the

direction to include cooling and lighting into the building codes. Also, other countries, like

North Macedonia and the Republic of Moldova indicated that work on building certification

is ongoing but that the process is not yet finalized. Interviews voiced the fact that

ECE/ENERGY/GE.6/2022/3

7

improvement of energy efficiency in buildings is a long process and that continuous efforts

are required for ensuring that efficiency gains are met.

22. The impact study looked at how exactly the project was helping the countries to

implement recommendations and best practices. One aspect was that the project, through the

workshops and trainings, provided benefits beyond the technical training of participants. The

project offered a platform for communication among experts. The interviewees emphasized

the benefit of having an opportunity to exchange information and engage in discussions

among experts within the framework of the project, especially after the COVID-19 pandemic.

Knowledgeable experts facilitated discussions on a detailed level during the project events.

23. Another objective of the impact study was to formulate recommendations for future

projects and how member States could better implement recommendations and best practices.

The analysis of the interviews indicated that stakeholders believe that projects should focus

on awareness raising and provision of information to the general public to educate about the

importance of energy efficiency in buildings. Additionally, more examples should be

provided, such as best practices on project implementation, public-private partnerships, and

practical examples on the implementation of measures and energy saving calculations.

Another recommendation was that projects should provide detailed information on energy

measurements in accordance with the ISO standards. Respondents suggested working on

climate data for monthly and hourly calculations. The analysis has shown that respondents

suggest both a regional focus and a country-specific focus of future projects. While the

regional focus is good for learning about experiences and best practices, the countries are

interested in recommendations that are specific to their national context and infrastructure.

  • Table Quality of sessions as assessed by session participants
French

GE.22-11559 (F) 100822 100822

Commission économique pour l’Europe

Comité de l’énergie durable

Groupe d’experts de l’efficacité énergétique

Neuvième session

Genève, 3 et 4 octobre 2022

Point 7 de l’ordre du jour provisoire

Améliorer l’efficacité énergétique des bâtiments

Rapport sur le renforcement des capacités nationales d’élaboration et d’application de normes relatives à l’efficacité énergétique des bâtiments dans la région de la Commission économique pour l’Europe

Note du secrétariat

Résumé

Entre juillet 2020 et mars 2022, la Commission économique pour l’Europe (CEE) a

mis à exécution le projet sur le renforcement des capacités nationales d’élaboration et

d’application de normes relatives à l’efficacité énergétique des bâtiments dans la région de

la CEE.

À sa huitième session (20 et 21 septembre 2021), le Groupe d’experts de l’efficacité

énergétique a demandé que les résultats de ce projet lui soient présentés à sa neuvième

session (voir le document ECE/ENERGY/GE.6/2021/2).

On trouvera dans le présent rapport, qui fait suite à cette demande, les résultats des

évaluations des séminaires de formation et une analyse de l’incidence des activités relatives

à l’amélioration de l’efficacité énergétique des bâtiments dans les pays bénéficiaires du

projet.

Nations Unies ECE/ENERGY/GE.6/2022/3

Conseil économique et social Distr. générale

22 juillet 2022

Français

Original : anglais

ECE/ENERGY/GE.6/2022/3

2 GE.22-11559

I. Introduction

1. Le projet sur le renforcement des capacités nationales d’élaboration et d’application

de normes relatives à l’efficacité énergétique des bâtiments dans la région de la CEE fait fond

sur les activités antérieures de la CEE à cet égard et vise à renforcer les capacités de ses États

membres.

2. Le projet a été mis en œuvre entre juillet 2020 et mars 2022. Toutes les activités

prévues ont été menées à bien, à savoir :

a) Une étude portant sur l’analyse des écarts entre les objectifs d’efficacité

énoncés dans les Orientations-cadres pour l’élaboration de normes sur l’efficacité

énergétique dans les bâtiments (ECE/ENERGY/GE.6/2020/4) et les normes d’efficacité

énergétique actuelles et leur application dans les pays d’Europe du Sud-Est, d’Europe

orientale, du Caucase et d’Asie centrale et dans la Fédération de Russie1 ;

b) L’examen, le 9 avril 2021, à l’occasion d’un atelier destiné aux parties

prenantes des secteurs de l’énergie et du logement, des conclusions et recommandations

issues de cette étude régionale, afin de valider l’analyse des écarts2 ;

c) Trois études nationales (portant sur l’Arménie, le Kirghizistan et la République

de Moldova) et une analyse des écarts plus détaillée3 ;

d) L’examen, le 20 septembre 2021, des recommandations découlant de ces

études pour chacun des trois pays, à l’occasion d’un atelier destiné aux parties prenantes des

secteurs de l’énergie et du logement4 ;

e) La mise en place d’un cadre collaboratif destiné aux experts en efficacité

énergétique des bâtiments dans la région de la CEE et l’amélioration du réseau d’experts des

secteurs public et privé en matière d’efficacité énergétique des bâtiments5 ;

f) L’organisation, en octobre et novembre 2021, en Arménie et au Kirghizistan,

de séminaires de formation nationaux sur les normes relatives aux bâtiments à haute

performance énergétique6. Un séminaire national de formation pour la République de

Moldova a été organisé les 20 et 21 janvier 20227 ;

g) L’évaluation de l’incidence des activités menées dans le cadre du projet grâce

à une étude sur la manière dont les pays participant au projet utilisent et appliquent, dans le

cadre de leurs mesures nationales ou infranationales visant à améliorer l’efficacité

énergétique des bâtiments, les meilleures pratiques et les directives élaborées par la CEE8.

II. Formations sur les normes relatives aux bâtiments à haute performance énergétique dans les pays sélectionnés pour le projet

3. Des séminaires de formation nationaux sur les normes relatives aux bâtiments à haute

performance énergétique dans certains États membres de la CEE ont été organisés dans le

cadre du projet à Erevan, en Arménie, les 25 et 26 octobre 2021, à Bichkek, au Kirghizistan,

les 29 et 30 novembre 2021, et à Chisinau, en République de Moldova, les 20 et 21 janvier

2022.

1 Voir : https://unece.org/sites/default/files/2021-06/Study_on_Gap_Analysis_07.06.2021.pdf.

2 Voir : https://unece.org/sustainable-energy/events/online-workshop-energy-efficiency-standards-

buildings-and-their.

3 Voir : https://unece.org/sustainable-energy/regional-advisory-services/gap-analysis-and-national-

studies.

4 Voir : https://unece.org/sustainable-energy/events/workshop-regional-and-national-studies-gap-

analysis-between-performance.

5 Voir : https://sedwiki.unece.org/display/SED/EEEB_db_Home.

6 Voir : https://unece.org/sustainable-energy/regional-advisory-services/national-training-seminars-

high-performance-energy.

7 Voir : https://unece.org/info/events/event/364307.

8 Voir : https://unece.org/sustainable-energy/regional-advisory-services/impact-study.

ECE/ENERGY/GE.6/2022/3

GE.22-11559 3

4. Ces formations avaient pour objectifs : i) de faire mieux comprendre la gestion de

l’énergie et du suivi, de la notification et de la vérification en la matière dans le secteur des

bâtiments ; ii) de faire mieux comprendre les aspects institutionnels, organisationnels et

juridiques de la gestion de l’énergie et du système de suivi, de notification et de vérification

aux niveaux mondial et de l’Union européenne ; iii) de renforcer les capacités en matière

d’organisation de la gestion de l’énergie au niveau municipal dans le cadre du système

national de suivi, de notification et de vérification ; iv) de transmettre des connaissances

permettant d’utiliser le système existant d’information sur la gestion de l’énergie ou

d’organiser la mise en place d’un tel système ; v) de faire comprendre la procédure d’audit

énergétique et de permettre d’utiliser en toute confiance les outils d’analyse multicritères ;

vi) de renforcer les capacités permettant de comprendre les possibilités de financement des

mesures permettant d’améliorer l’efficacité énergétique des bâtiments et de les mettre à

profit.

5. Les participants à ces formations ont été choisis sur la base des réponses à une

invitation générale adressée par les organismes publics et les bureaux de pays du Programme

des Nations Unies pour le développement (PNUD) des trois États membres de la CEE

concernés. Les données fournies lors de l’évaluation de ces formations9 montrent : qu’en

Arménie, la plupart des participants venaient d’organismes publics ; qu’au Kirghizistan, la

majorité des participants étaient issus d’entreprises privées et d’universités ; et qu’en

République de Moldova, les participants appartenaient principalement à des organismes

publics et à des entreprises privées. Au total, 180 participants ont suivi ces formations, qui

étaient dispensées à la fois en ligne et en présentiel. En Arménie, la formation a été suivie

par 46 participants, au Kirghizistan, par 44 participants, et 90 personnes ont participé à la

formation dispensée en République de Moldova.

6. Les trois séminaires de formation avaient une durée de deux jours. Chacun comportait

six séances. Les séances du premier jour étaient plutôt axées sur la procédure d’audit

énergétique, les systèmes d’information sur la gestion de l’énergie et la gestion de l’énergie

au niveau municipal. Celles du deuxième jour étaient axées sur les aspects institutionnels,

organisationnels et légaux de la gestion de l’énergie, du système de suivi, de notification et

de vérification des mesures d’efficacité énergétique, ainsi que de l’évaluation économique

des mesures d’efficacité énergétique des bâtiments et des possibilités de financement de telles

mesures. Les séminaires comprenaient des exposés (qu’il était possible de suivre en

présentiel ou en ligne) et des ateliers sur place permettant de se familiariser avec divers outils

de calcul.

7. Le principal objectif des séminaires de formation a été atteint, dans la mesure où les

participants ont acquis des connaissances et des compétences sur les normes relatives aux

bâtiments à haute performance énergétique. À la fin de chaque séminaire, les participants ont

été invités à donner leur avis en remplissant un questionnaire d’évaluation. Ils étaient invités

à se prononcer sur l’organisation et la qualité de la formation et à auto-évaluer leur

compréhension des sujets abordés.

8. L’organisation de la formation a été notée sur 5, comme suit : 4,6 en Arménie, 4,2 au

Kirghizistan et 4,8 en République de Moldova. Les locaux dans lesquels se déroulait la

formation, le nombre et la durée des pauses, et l’horaire des cours ont respectivement été

notés, pour ces trois pays 4,7, 4,6 et 4,8. La note moyenne pour l’évaluation de la durée

globale du séminaire était de 4,3.

9. Chaque séance a été évaluée sur une échelle de 1 à 5 (voir le tableau ci-dessous). Pour

l’ensemble des séances, la note moyenne était de 4,4 en Arménie, de 4 au Kirghizistan et de

4,7 en République de Moldova.

9 De plus amples informations à ce sujet peuvent être consultées dans le rapport final sur les séminaires

de formation nationaux (Final Report on National Training Seminars) à l’adresse suivante :

https://unece.org/sites/default/files/2022-03/Final%20Report.pdf.

ECE/ENERGY/GE.6/2022/3

4 GE.22-11559

Tableau

Évaluation de la qualité des séances par les participants

Intitulé de la séance Arménie Kirghizistan Rép.de Moldova Moyenne

Introduction à la gestion de l’énergie et au système de

suivi, de notification et de vérification dans le secteur

du logement 4,3 3,8 4,7 4,3

Aspects institutionnels, organisationnels et légaux

de la gestion de l’énergie et du système de suivi,

de notification et de vérification aux niveaux mondial

et de l’Union européenne 4,5 4,2 4,7 4,5

Gestion de l’énergie au niveau municipal dans le cadre

du système national de suivi, de notification et de

vérification 4,2 4,0 4,7 4,3

Système d’information sur la gestion de l’énergie et

exemples d’outils relatifs au système de gestion de

l’énergie 4,3 4,0 4,7 4,3

Procédure d’audit énergétique des bâtiments et analyse

multicritères 4,6 4,0 4,7 4,4

Meilleures pratiques en matière de possibilités de

financement des mesures d’efficacité énergétique

des bâtiments 4,2 4,1 4,8 4,4

Moyenne 4,4 4,0 4,7 4,4

10. Les participants ont aussi évalué leur niveau de satisfaction globale (4,3) et l’équilibre

entre la théorie et la pratique (4,4). Ils ont réagi très positivement à la série de questions

portant sur l’amélioration de leur compréhension des sujets relatifs à l’efficacité énergétique

présentés au cours du séminaire, leur capacité à effectuer des tâches concrètes liées à

l’efficacité énergétique, et leur capacité à faire des exposés sur les sujets présentés, les notes

moyennes étant respectivement de 4, de 3,8 et de 3,9 pour l’Arménie, le Kirghizistan et la

République de Moldova.

11. Les participants aux séminaires ont dit qu’il était nécessaire d’organiser régulièrement

d’autres formations de ce type et de prendre davantage en considération les questions locales

liées aux différents aspects de l’efficacité énergétique et de la mise en application des

systèmes d’information sur la gestion de l’énergie au niveau national. Certains participants

estimaient qu’il fallait consacrer des formations de ce type à la gestion de l’énergie dans

l’industrie et à l’audit énergétique des installations industrielles, et y donner des exemples

pratiques sur la façon d’utiliser les dispositifs de mesure. De nombreux participants

souhaitaient des formations plus approfondies sur l’audit énergétique. Certains ont proposé

que les formations suivantes soient plus riches en vidéos et en présentations visuelles, ainsi

qu’en exemples et en informations sur les outils pratiques. La plupart des participants étaient

globalement très satisfaits. Ils pensaient que les formations étaient bien organisées et que les

informations fournies étaient bien structurées.

III. Étude d’impact sur la manière dont les États membres pourraient mieux utiliser et appliquer les meilleures pratiques et les directives élaborées par la CEE pour améliorer l’efficacité énergétique des bâtiments

12. Le projet dont il est ici question visait à susciter d’importants changements en

améliorant les connaissances des décideurs et des experts des États membres de la CEE sur

les normes d’efficacité énergétique, notamment en ce qui concerne les mécanismes

d’application de ces normes et les technologies à haute performance énergétique dans les

bâtiments. L’étude d’impact a permis d’analyser l’incidence dudit projet et la manière dont

les États membres pourraient mieux utiliser et appliquer, dans le cadre de leurs mesures

nationales ou infranationales visant à améliorer l’efficacité énergétique des bâtiments, les

meilleures pratiques et les directives élaborées par la CEE.

ECE/ENERGY/GE.6/2022/3

GE.22-11559 5

13. L’étude a déterminé l’incidence du projet selon les critères suivants : i) sa prise en

compte des questions de genre ; ii) sa pertinence globale, notamment en ce qui concerne sa

structure et les activités menées ; iii) la mesure dans laquelle les États membres ont appliqué

les recommandations et les meilleures pratiques, avec des exemples dans les pays concernés ;

iv) la mesure dans laquelle le projet a donné des orientations utiles pour la mise en application

des recommandations ; v) la mesure dans laquelle le projet a permis d’accroître la capacité

des parties prenantes à appliquer les recommandations ; vi) les difficultés que les États

membres devront encore surmonter pour donner suite aux recommandations ; vii) la mesure

dans laquelle les pays ont appliqué les recommandations dans une perspective transnationale

ou régionale.

14. L’étude d’impact a été réalisée à partir d’un questionnaire en ligne et d’entretiens

individuels. L’analyse des réponses a permis de tirer des conclusions utiles concernant la

pertinence du projet et son incidence, et de formuler des suggestions pour les futurs projets.

15. Les réponses au questionnaire ont permis de montrer que les activités exécutées dans

le cadre du projet promouvaient l’égalité des genres. Sur une échelle allant de 1 (très faible)

à 5 (très élevé), la note moyenne était de 3,7, ce qui indique que les personnes ayant répondu

au questionnaire ont constaté que le projet promouvait l’égalité des genres. La participation

des femmes aux ateliers est en outre un bon indicateur de l’importance accordée à l’égalité

des genres. L’atelier en ligne sur les normes relatives à l’efficacité énergétique des bâtiments

et leur mise en application dans la région de la CEE, qui s’est tenu le 9 avril 2021, a réuni

68 participants, dont 24 femmes (35 %). L’atelier sur les études régionales et nationales

relatives à l’analyse des écarts entre les objectifs d’efficacité énoncés dans les Orientations-

cadres pour l’élaboration de normes sur l’efficacité énergétique dans les bâtiments et

l’application des normes actuelles relatives à l’efficacité énergétique dans les bâtiments, qui

s’est tenu le 20 septembre 2021, a réuni 162 experts, dont 34 femmes (20 %). L’atelier sur

les meilleures pratiques à adopter pour gérer les questions d’efficacité énergétique des

bâtiments et leur mise en application dans les États membres de la CEE, qui s’est tenu le

11 mars 2022, a réuni 64 participants, dont 28 femmes (43 %). Ces chiffres montrent que le

niveau de participation des femmes à ces ateliers était inférieur à celui des hommes. Si l’on

tient compte du fait que les femmes sont minoritaires dans le secteur de l’énergie, cela n’est

pas surprenant. Si l’on prend aussi en considération la note moyenne élevée donnée en

réponse à la question portant sur l’égalité des genres, on est en mesure de conclure que le

projet a bien répondu aux critères en matière de promotion de l’égalité des genres.

Néanmoins, davantage d’efforts devraient être faits pour assurer un niveau égal de

participation des hommes et des femmes aux activités futures.

16. L’étude d’impact a montré que le projet avait permis d’atteindre les objectifs visés et

eu des effets positifs en ce qui concerne ses principaux aspects. Les personnes ayant répondu

à l’enquête ont indiqué que leur pays appliquait les recommandations et les meilleures

pratiques issues des études régionales et nationales. L’enquête a également révélé, dans

l’ensemble, une confiance modérée quant à la mise en application future des

recommandations et des meilleures pratiques, mais une certaine confiance dans le fait que

celles qui étaient déjà appliquées continueraient à l’être à l’avenir.

17. Les entretiens ont permis de constater que les États membres jugeaient très utiles les

recommandations et les meilleures pratiques énoncées par la CEE, et que les pays s’étaient

employés à les appliquer. Tous les pays étaient conscients de l’importance de l’efficacité

énergétique des bâtiments et de la nécessité d’appliquer sans attendre ces recommandations

et ces meilleures pratiques. Comme le montraient les résultats de l’enquête, les pays ont

indiqué qu’ils avaient pris plusieurs mesures au niveau national ou local en vue d’améliorer

les normes relatives à l’efficacité énergétique des bâtiments.

18. L’objectif principal des entretiens était d’obtenir des informations sur l’utilité des

recommandations pour les pays dans le domaine de l’efficacité énergétique des bâtiments.

Les personnes interrogées ont indiqué que les éléments les plus utiles étaient l’analyse des

écarts de l’étude régionale, les études nationales et les formations nationales. Les formations

portaient sur les mesures que les pays devaient prendre pour améliorer l’efficacité

énergétique des bâtiments. Elles permettaient d’acquérir des connaissances et des

compétences fondées sur l’expérience des pays les plus performants dans ce domaine, et elles

aidaient les autres pays à transmettre ces connaissances aux décideurs et aux responsables au

ECE/ENERGY/GE.6/2022/3

6 GE.22-11559

niveau national. En outre, on estimait que l’analyse des écarts effectuée dans le cadre de

l’étude régionale était un outil essentiel, qui confirmait qu’il était nécessaire de dynamiser la

transition dans le secteur de l’énergie et de placer sans attendre l’efficacité énergétique au

centre des efforts déployés aux niveaux national et local. Les échanges d’informations sur les

meilleures pratiques, notamment en matière de collecte de données, de suivi et de

vérification, d’audits énergétiques et de mise en œuvre de mesures concrètes, ont fourni des

orientations utiles aux participants au projet. Il s’agit là d’un atout, surtout à long terme. Il a

été établi que les connaissances transmises, les recommandations et les informations sur les

facteurs de réussite étaient des aspects essentiels du projet, très utiles aux États membres.

19. L’étude d’impact a permis d’examiner l’incidence réelle du projet sur les États

membres. Le projet s’étant achevé très récemment, on s’attendait à ce que ses bénéfices

concrets observables soient peu nombreux. Toutefois, il a été fait état dans les réponses de

plusieurs activités menées dans les pays en application des recommandations.

Dans l’ensemble, les réponses peuvent être classées en plusieurs grandes catégories :

a) Le projet a eu une incidence sur la mise en application des lois et des politiques

nationales, ce qui signifie que les pays ont soit révisé les lois existantes, soit adopté de

nouvelles lois sur l’efficacité énergétique des bâtiments. En outre, des documents normatifs

et des stratégies nationales en matière d’énergie ont été actualisés dans les pays concernés

par le projet. Par exemple, l’Albanie a adopté plusieurs règlements d’application se

rapportant à la loi de 2016 sur la performance énergétique des bâtiments, notamment

concernant les méthodes de calcul et de fixation des prescriptions minimales en matière de

performance énergétique et la certification des bâtiments. La Géorgie s’emploie à harmoniser

sa législation nationale avec les directives de l’Union européenne. Le Kirghizistan a travaillé

sur son cadre juridique et commencé à appliquer des mesures visant à satisfaire aux

prescriptions fixées dans les lois pertinentes. La République de Moldova a commencé à

mettre à jour sa législation sur l’efficacité énergétique en se fondant sur les directives de

l’Union européenne ;

b) Le projet a également eu une incidence sur l’actualisation des normes et des

règles nationales. Les pays ont mis à jour plusieurs documents normatifs et révisé les normes

nationales portant sur l’efficacité énergétique des bâtiments. Plus précisément, les études

menées aux niveaux régional et national ont appelé l’attention des décideurs sur les écarts

entre leur pays et les pays voisins et cela les a incités à actualiser leurs normes en tenant

compte du niveau d’efficacité de leurs bâtiments existants et nouveaux. Par exemple,

l’Arménie a élaboré des normes relatives à l’efficacité énergétique fondées sur les

modifications apportées aux normes de l’Union européenne, et ces normes ont été adoptées

dans leur intégralité en janvier 2022. Elles seront obligatoires pour toutes les entités

participant à des travaux de planification et de construction ;

c) Le projet a permis des améliorations en matière de mesure. Après avoir

participé au projet, certains pays ont amélioré leurs activités de collecte de données et de

mesure et commencé à mesurer la performance énergétique des bâtiments conformément aux

normes de l’Organisation internationale de normalisation (ISO). L’Arménie, par exemple, a

appliqué les normes ISO. Plus précisément, ces normes ont été traduites en arménien et sont

devenues des normes nationales ;

d) Les pays participant au projet ont augmenté le nombre de leurs audits

énergétiques. Un plus grand nombre d’audits ont effectivement été réalisés après l’exécution

du projet. Par exemple, le Kirghizistan a certifié 20 inspecteurs chargés d’évaluer l’efficacité

énergétique des bâtiments et de délivrer des homologations. Les entreprises de construction

sont désormais tenues de recourir à leurs services pour homologuer les bâtiments neufs.

De nombreux progrès ont été réalisés dans tous les pays, mais il reste encore beaucoup à faire

et les systèmes nationaux intègrent lentement les changements ;

e) Le projet a eu une incidence sur la mise en application des systèmes

d’information sur la gestion de l’énergie. Certains experts ont indiqué que leur pays avait mis

en place de tels systèmes ;

f) Le projet a favorisé la sensibilisation. Les séminaires de formation organisés

dans les pays sélectionnés ont contribué à accroître la sensibilisation à la question de

l’efficacité énergétique des bâtiments. En outre, des campagnes de sensibilisation et des

ECE/ENERGY/GE.6/2022/3

GE.22-11559 7

activités de promotion ont ouvert les yeux du public sur l’importance de l’efficacité

énergétique. Ces progrès mènent à long terme à une augmentation des investissements dans

la modernisation ou à l’imposition de normes plus strictes à la construction des bâtiments.

Pour favoriser les économies d’énergie à long terme, il est essentiel d’expliquer aux

propriétaires les avantages qu’ils peuvent retirer d’investissements dans l’amélioration de

l’efficacité énergétique du bâti existant ou de la construction de nouveaux bâtiments

conformes aux normes de haute performance.

20. L’étude d’impact a montré que les pays s’efforçaient de faire comprendre

l’importance des économies d’énergie et de l’efficacité énergétique des bâtiments.

D’une part, les décideurs et les responsables ont été informés de la nécessité d’améliorer le

cadre législatif et de mettre fréquemment à jour les normes et les règles. D’autre part, la

nécessité d’investir dans l’efficacité énergétique des bâtiments existants en les modernisant

a également été mise en avant. L’Arménie, par exemple, mène des activités de sensibilisation

en vantant à grande échelle l’efficacité énergétique des bâtiments et en faisant appel à des

influenceurs et à d’autres personnalités et faiseurs d’opinion célèbres. En outre, ce pays a

produit des films et déployé des banderoles pour faire comprendre l’intérêt qu’il y avait à

investir dans l’efficacité énergétique des bâtiments, par exemple en mettant en avant la

moindre consommation d’énergie et les économies qui en découlent. Au Kirghizistan, le

projet a notamment permis de favoriser la promotion de l’efficacité énergétique des bâtiments

et le partage de connaissances à ce sujet.

21. L’étude a également permis de constater que les pays s’efforçaient de faire appliquer

les codes du bâtiment et de les mettre à jour. Des améliorations sont toutefois possibles,

notamment en ce qui concerne la fréquence de ces mises à jour. En Arménie, par exemple,

les dispositions portant sur la mesure de l’utilisation de l’énergie ne prennent pas en

considération le refroidissement ou l’eau chaude. La prise en compte du refroidissement et

de l’éclairage dans les codes du bâtiment est aujourd’hui au programme. D’autres pays,

comme la Macédoine du Nord et la République de Moldova, ont indiqué que des travaux sur

l’homologation des bâtiments étaient en cours mais que le processus n’était pas encore mené

à terme. Les entretiens ont fait ressortir que l’amélioration de l’efficacité énergétique des

bâtiments prenait du temps et que les efforts devaient être constants si l’on voulait obtenir

des gains en matière d’efficacité.

22. L’étude d’impact a permis d’examiner comment le projet avait aidé les pays à

appliquer les recommandations et les meilleures pratiques énoncées. L’un des aspects de cette

question est que les ateliers et les formations organisés dans le cadre du projet ont apporté

bien davantage qu’une simple formation technique. Ils ont constitué une plateforme propice

à la communication entre experts. Les personnes interrogées ont souligné que le projet avait

servi à échanger des informations et à débattre entre experts, surtout après la pandémie de

maladie à coronavirus 2019 (COVID-19). La participation d’experts compétents a permis de

mener des débats approfondis.

23. L’étude d’impact avait également pour objectif de formuler des recommandations

concernant les projets futurs et la manière dont les États membres pourraient appliquer plus

efficacement les recommandations et les meilleures pratiques énoncées. L’analyse des

entretiens a montré que les parties prenantes estimaient que les projets devraient porter plus

particulièrement sur les activités de sensibilisation et d’information destinées au grand public

afin de faire mieux comprendre l’importance de l’efficacité énergétique des bâtiments.

En outre, il faudrait donner davantage d’exemples, notamment sur les meilleures pratiques

en matière d’exécution de projets et de partenariats public-privé et, d’un point de vue

pratique, sur l’application de mesures dans ce domaine et le calcul des économies d’énergie.

Une autre recommandation portait sur le fait que les projets devaient être assortis

d’informations détaillées sur la mesure de la consommation d’énergie conformément aux

normes ISO. Il a été proposé que les données relatives aux conditions météorologiques soient

utilisées pour effectuer des calculs sur une base mensuelle et horaire. Il ressort de l’analyse

des entretiens que les futurs projets devraient s’appliquer à la fois au niveau régional et au

niveau national. La perspective régionale est efficace pour tirer des enseignements de

l’expérience et pour formuler les meilleures pratiques, mais les pays sont aussi intéressés par

des recommandations adaptées à leur contexte et à leurs infrastructures au niveau national.

  • Groupe d’experts de l’efficacité énergétique
  • Rapport sur le renforcement des capacités nationales d’élaboration et d’application de normes relatives à l’efficacité énergétique des bâtiments dans la région de la Commission économique pour l’Europe
    • Note du secrétariat
  • I. Introduction
  • II. Formations sur les normes relatives aux bâtiments à haute performance énergétique dans les pays sélectionnés pour le projet
  • Tableau Évaluation de la qualité des séances par les participants
    • III. Étude d’impact sur la manière dont les États membres pourraient mieux utiliser et appliquer les meilleures pratiques et les directives élaborées par la CEE pour améliorer l’efficacité énergétique des bâtiments
Russian

GE.22-11559 (R) 290722 090822

Европейская экономическая комиссия

Комитет по устойчивой энергетике

Группа экспертов по энергоэффективности

Девятая сессия

Женева, 3–4 октября 2022 года

Пункт 7 предварительной повестки дня

Повышение энергоэффективности зданий

Доклад об укреплении национального потенциала в области разработки и применения стандартов энергоэффективности зданий в регионе Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций

Записка секретариата

Резюме

В период с июля 2020 года по март 2022 года Европейская экономическая

комиссия Организации Объединенных Наций осуществляла проект «Укрепление

национального потенциала в области разработки и применения стандартов

энергоэффективности зданий в регионе ЕЭК ООН».

Группа экспертов по энергоэффективности на своей восьмой сессии

(20–21 сентября 2021 года) поручила секретариату (ECE/ENERGY/GE.6/2021/2)

представить на девятой сессии Группы экспертов доклад о результатах осуществления

проекта.

Настоящий документ был подготовлен во исполнение этого поручения. В нем

содержатся результаты оценок учебных семинаров и анализа воздействия

деятельности по проекту на повышение энергоэффективности зданий в странах ⸺

участницах проекта.

Организация Объединенных Наций ECE/ENERGY/GE.6/2022/3

Экономический

и Социальный Совет

Distr.: General

22 July 2022

Russian

Original: English

ECE/ENERGY/GE.6/2022/3

2 GE.22-11559

I. Введение

1. Проект «Укрепление национального потенциала в области разработки и

применения стандартов энергоэффективности зданий в регионе ЕЭК ООН» опирается

на результаты предыдущей деятельности Европейской экономической комиссии

Организации Объединенных Наций (ЕЭК) в области стандартов энергоэффективности

зданий и направлен на укрепление потенциала государств ⸺ членов ЕЭК по

разработке и применению таких стандартов.

2. Проект осуществлялся с июля 2020 года по март 2022 года. В рамках проекта

были осуществлены все предложенные виды деятельности, а именно:

a) проведено исследование, посвященное анализу расхождений между

целевыми показателями, установленными в рамочных руководящих указаниях по

стандартам энергоэффективности зданий (ECE/ENERGY/GE.6/2020/4) и

действующими стандартами энергоэффективности, а также их применению в странах

Юго-Восточной, Восточной Европы, Кавказа, Центральной Азии и Российской

Федерации1;

b) выводы и рекомендации этого регионального исследования прошли

обсуждение на состоявшемся 9 апреля 2021 года рабочем совещании

заинтересованных сторон из энергетического и жилищного секторов с целью

подтверждения итогов анализа расхождений2;

c) также были подготовлены три национальных исследования

(охватывающие Армению, Кыргызстан и Республику Молдова) с более подробным

анализом расхождений3;

d) на состоявшемся 20 сентября 2021 года рабочем совещании для

заинтересованных сторон из энергетического и жилищного секторов состоялось

обсуждение рекомендаций, касающиеся конкретных стран, охваченных этими

исследованиями4;

e) в рамках проекта было создано пространство для сотрудничества

экспертов по энергоэффективности зданий в регионе ЕЭК и обновлена база данных

сети экспертов по энергоэффективности зданий государственного и частного

секторов5;

f) в октябре и ноябре 2021 года в Армении и Кыргызстане были

организованы национальные учебные семинары по высокоэффективным стандартам

энергоэффективности зданий6. Национальный учебный семинар для Республики

Молдова был проведен 20–21 января 2022 года7;

g) эффект деятельности по проекту был продемонстрирован в исследовании

воздействия по вопросу о том, как страны, участвующие в проекте, используют и

применяют передовой опыт, а также выполняют рекомендации, вносимые в рамках

деятельности ЕЭК, в принимаемых ими на национальном и/или субнациональном

уровнях мерах по обеспечению энергоэффективности зданий8.

1 См.: https://unece.org/sites/default/files/2021-06/Study_on_Gap_Analysis_07.06.2021.pdf.

2 См.: https://unece.org/sustainable-energy/events/online-workshop-energy-efficiency-standards-

buildings-and-their.

3 См.: https://unece.org/sustainable-energy/regional-advisory-services/gap-analysis-and-national-

studies.

4 См.: https://unece.org/sustainable-energy/events/workshop-regional-and-national-studies-gap-

analysis-between-performance.

5 См.: https://sedwiki.unece.org/display/SED/EEEB_db_Home.

6 См.: https://unece.org/sustainable-energy/regional-advisory-services/national-training-seminars-high-

performance-energy.

7 См.: https://unece.org/info/events/event/364307.

8 См.: https://unece.org/sustainable-energy/regional-advisory-services/impact-study.

ECE/ENERGY/GE.6/2022/3

GE.22-11559 3

II. Учебные семинары по высокорезультативным стандартам энергоэффективности зданий в отдельных странах ⸺ участницах проекта

3. Одним из направлений деятельности по проекту явилось проведение

национальных учебных семинаров по высокоэффективным стандартам

энергоэффективности зданий в отдельных государствах ⸺ членах ЕЭК. Учебные

семинары были организованы в Ереване, Армения, 25–26 октября 2021 года; Бишкеке,

Кыргызстан, 29–30 ноября 2021 года; и Кишиневе, Республика Молдова, 20–21 января

2022 года.

4. Проведение учебных семинаров преследовали следующие цели: i) улучшение

понимания по вопросам управления энергопотреблением, а также мониторинга,

отражения в отчетности и проверки (МОП) в секторе зданий; ii) улучшение понимания

институциональных, организационных и правовых аспектов управления

энергопотреблением и МОП на глобальном уровне и на уровне Европейского cоюза;

iii) консолидация потенциала для организации управления энергопотреблением на

муниципальном уровне как части национальной системы МОП; iv) распространение

знаний об использовании существующей информационной системы управления

энергопотреблением или организация ее разработки; v) обеспечение понимания

процесса аудита энергопотребления и целесообразности использования средств

многокритериального анализа; и vi) укрепление потенциала для использования и

понимания возможностей для финансирования мер по повышению

энергоэффективности зданий.

5. Отбор участников учебных семинаров проводился на основе открытого

приглашения, направленного правительственными учреждениями и страновыми

отделениями Программы развития ООН (ПРООН) в трех государствах ⸺ членах ЕЭК.

Согласно результатам оценки учебных семинаров9 в Армении большинство

участников представляли государственные учреждения; в Кыргызстане ⸺ частные

компании и университеты; а в Республике Молдова ⸺ в основном государственные

учреждения и частные компаний. В общей сложности в учебных семинарах,

состоявшихся в онлайновом и очном форматах, приняли участие 180 человек. Из их

числа в Армении прошли обучение 46 участников, в Кыргызстане ⸺ 44 участника,

в Республике Молдова ⸺ 90 участников.

6. Три учебных семинара прошли в течение двух дней. На каждом учебном

семинаре рассмотрение тем проходило в рамках шести учебных занятий. Занятия

первого дня были посвящены процедурам аудита энергопотребления,

информационным системам управления энергопотреблением и управлению

энергопотреблением на муниципальном уровне. Занятия второго дня были посвящены

институциональным, организационным и правовым аспектам управления

энергопотреблением, а также мониторингу, отражению в отчетности и проверке мер

по обеспечению энергоэффективности, экономической оценке и возможностям

финансирования мер по обеспечению энергоэффективности зданий. Каждый учебный

семинар включал в себя аудиторные лекции (с очным участием и онлайн-

подключением), а также выполнение расчетных задач в аудитории с использованием

различных инструментов.

7. Основным итогом учебного семинара является приобретение его участниками

знаний и опыта по высокоэффективным стандартам энергоэффективности зданий.

В конце каждого учебного семинара участников просили заполнить вопросник и

поделиться своими мнениями о проведенном на национальном уровне курсе обучения.

Слушателей просили дать свою оценку организации, качеству обучения, а также

самостоятельно оценить свое понимания тем, которые были затронуты в ходе

обучения.

9 Дополнительную информацию см. в Final Report on National Training Seminars:

https://unece.org/sites/default/files/2022-03/Final%20Report.pdf.

ECE/ENERGY/GE.6/2022/3

4 GE.22-11559

8. Организация обучения была оценена следующим образом: 4,6 баллов из 5,0

в Армении, 4,2 балла из 5,0 в Кыргызстане и 4,8 балла из 5,0 в Республике Молдова.

Место проведения учебного семинара, количество и продолжительность перерывов,

расписание лекций были оценены в этих странах как 4,7, 4,6 и 4,8 баллов

из 5,0 соответственно. Средняя оценка общей продолжительности учебного семинара

составила 4,3 балла из 5,0.

9. Участники также дали (по шкале от 1,0 до 5,0) разную бальную оценку каждому

учебному занятию, итоги которой приведены в таблице ниже. Общий средний балл по

всем учебным занятиям в целом составил в Армении ⸺ 4,4, Кыргызстане ⸺ 4,0

и Республике Молдова ⸺ 4,7 балла.

Таблица

Качество учебных занятий по оценке их участников

Название учебного занятия: Армения Кыргызстан

Республика

Молдова

средний

балл

Введение в управление энергопотреблением,

а также мониторинг, отражение в отчетности

и проверка в секторе зданий 4,3 3,8 4,7 4,3

Институциональные, организационные и

правовые аспекты управления

энергопотреблением, а также мониторинг,

отражение в отчетности и проверка на

глобальном уровне и уровне ЕС 4,5 4,2 4,7 4,5

Управление энергопотреблением на

муниципальном уровне как часть

национальной системы мониторинга,

отражения в отчетности и проверки 4,2 4,0 4,7 4,3

Информационная система управления

энергопотреблением и примеры инструментов,

используемых в системе управления

энергопотреблением 4,3 4,0 4,7 4,3

Процедура аудита энергопотребления зданий

и многокритериальный анализ 4,6 4,0 4,7 4,4

Передовой опыт по выявлению возможностей

финансирования мер по повышению

энергоэффективности зданий 4,2 4,1 4,8 4,4

Средний балл 4,4 4,0 4,7 4,4

10. Участники дали аналогичную бальную оценку своей общей удовлетворенности

учебным семинаром (4,3), а также соотношению между теоретической и практической

частью учебного семинара (4,4). В рамках набора вопросов, относящихся к улучшению

понимания участниками тем в области энергоэффективности, рассмотренных в ходе

учебного семинара, укреплению их потенциала для выполнения конкретных задач,

связанных с энергоэффективностью, и улучшению их потенциала, необходимого для

изложения любой конкретной рассмотренной темы, были вынесены весьма

удовлетворительные оценки со средними баллами, равными 4,0, 3,8 и 3,9 для Армении,

Кыргызстана и Республики Молдова соответственно.

11. Участники учебных семинаров отметили необходимость проводить большее

количество таких мероприятий на регулярной основе и рассматривать в ходе их

проведения большее количество возникающих на местном уровне вопросов,

относящихся к разным областям обеспечения энергоэффективности, внедрению

информационных систем управления энергопотреблением в странах. Некоторые

участники отметили необходимость проведения подобных учебных семинаров,

ориентированных на управление энергопотреблением в промышленности и аудит

энергопотреблением на промышленных объектах с рассмотрением примеров из

практики использования приборов учета. Многие участники отметили, что хотели бы

участвовать в более интенсивных учебных семинарах по энергетическому аудиту.

ECE/ENERGY/GE.6/2022/3

GE.22-11559 5

Некоторые участники предложили использовать больше количество видеороликов и

наглядных пособий при проведении будущих учебных семинаров, а также

рассматривать больше примеров и информации об инструментах, которые они могут

использовать на практике. В целом большинство участников остались весьма

удовлетворены и положительно оценили хорошую организацию учебных семинаров,

а также правильную подачу информации.

III. Исследование воздействия по вопросу о том, как государства-члены могли бы лучше использовать и применять передовой опыт и руководящие принципы для повышения энергоэффективности зданий

12. Проект имел своей целью достижение значительных изменений путем

повышения знаний на уровне директивных органов и экспертов в государствах ⸺

членах ЕЭК о стандартах энергоэффективности, в том числе о механизмах

правоприменения и энергоэффективных технологиях для зданий. Было проведено

исследование его воздействия с анализом полученного от проекта эффекта и вопроса

о том, как государства-члены могли бы лучше использовать и применять передовой

опыт и руководящие принципы, разработанные в рамках деятельности ЕЭК, в своих

национальных и/или субнациональных мерах по решению вопросов обеспечения

энергоэффективности зданий.

13. В ходе исследования изучалось влияние проекта с точки зрения: i) учета

гендерных аспектов; ii) общей востребованности, в том числе его концепции и

конкретных видов деятельности; iii) степени, в которой государства-члены выполнили

его рекомендации и применили передовой опыт на примерах, представленных

странами-респондентами; iv) степени, в которой в рамках проекта были

предоставлены руководящие указания по выполнению рекомендаций; v) степени,

в которой проект позволил увеличить потенциал заинтересованных сторон,

необходимый для выполнения рекомендаций; vi) нерешенных проблем государств-

членов по выполнению рекомендаций; и vii) степени выполнения странами

рекомендаций, затрагивающих межстрановые или региональные аспекты.

14. Для целей исследования проведена работа с онлайновым вопросником и были

организованы очные собеседования. Анализ полученных ответов позволил извлечь

ценную информацию, касающуюся востребованности проекта, полученного от него

эффекта и предложений для будущих проектов.

15. Результаты работы с вопросником показали, что предусмотренные проектом

виды деятельности способствовали пропаганде гендерного равенства. По шкале

от 1,0 (предельно низкий балл) до 5,0 (предельно высокий балл) соответствующий

средний балл составил 3,7; из этого показателя следует, что респонденты уверены в

проведении работы по пропаганде гендерного равенства. Кроме того, хорошим

показателем поддержки в достижении гендерного равенства служит участие женщин

в рабочих совещаниях. В состоявшемся 9 апреля 2021 года в онлайновом режиме

рабочем совещании по стандартам энергоэффективности зданий и их применению в

регионе ЕЭК ООН, приняли участие 68 человек, из них 24 женщины (35 %). В рабочем

совещании по региональным и национальным исследованиям, посвященным

анализу расхождений между целевыми показателями рамочных руководящих

указаний по стандартам энергоэффективности зданий и применяемыми

действующими стандартами энергоэффективности зданий, которое состоялось

20 сентября 2021 года, приняли участие 162 эксперта, в том числе 34 женщины (20 %).

В проведенном 11 марта 2022 года рабочем совещании по передовому опыту решения

вопросов обеспечения энергоэффективности зданий и его применению в

государствах ⸺ членах ЕЭК приняли участие 64 человека, из них 28 женщин (43 %).

Эти цифровые данные показывают, что участие женщин в рабочих совещаниях было

ниже, чем мужчин. Вместе с тем они не вызывают удивления с учетом того, что в

секторе энергетики на долю женщин приходится меньшинство работников. Наряду с

высоким средним баллом в ответах на вопросы, касающиеся гендерного равенства, эти

ECE/ENERGY/GE.6/2022/3

6 GE.22-11559

цифры позволяют сделать вывод о том, что проект показал хорошие результаты в

плане поддержки гендерного равенства. Тем не менее для обеспечения равных

возможностей для участия мужчин и женщин в будущих мероприятиях необходимо

приложить дополнительные усилия.

16. Анализ полученного эффекта показал, что проект сыграл свою роль в

достижении поставленных перед ним целей и оказал ценное воздействие по всем его

ключевым аспектам. Участвовавшие в опросе респонденты указали, что в их странах

выполняются рекомендации и применяется передовой опыт, предложенные в ходе

региональных и национальных исследований. Опрос также показал, что в целом

респонденты испытывают умеренную уверенность в выполнении рекомендаций и

применении передового опыта в будущем. Респонденты проявили свою полную

уверенность в том, что выполненные рекомендации и нашедший применение

передовой опыт в будущем будут играть позитивную роль.

17. Собеседования показали, что государства-члены считают разработанные ЕЭК

рекомендации и накопленный передовой опыт весьма полезными и что страны

прилагают усилия по их применению. Все страны признают важность

энергоэффективности зданий и настоятельную необходимость выполнения

рекомендаций, а также применения передового опыта. Результаты опроса

коррелируют с указанными странами мерами, которые были реализованы на

национальном или местном уровнях для улучшения стандартов энергоэффективности

зданий.

18. Основное внимание в ходе собеседований было уделено выяснению того, каким

образом страны руководствуются рекомендациями по тематике энергоэффективности

зданий. Опрошенные указали, что ключевые аспекты предлагаемых рекомендаций

были рассмотрены в региональном исследовании по анализу расхождений,

национальных исследованиях и в ходе национальных учебных семинаров. На этих

семинарах рассматривались шаги, которые странам необходимо предпринять для

повышения энергоэффективности зданий. На них была предоставлена возможность

почерпнуть знания и опыт, накопленные в странах с более высоким уровнем развития

в области энергоэффективности зданий, а также помочь другим странам донести эти

знания до лиц, принимающих решения и директивных органов своих стран. Кроме

того, региональное исследование анализа расхождений было упомянуто как

важнейший инструмент, который продемонстрировал необходимость ускорения

прогресса в секторе энергопотребления в переходный период и показал, что

энергоэффективность должна находиться в центре усилий, предпринимаемых на

национальном и местном уровнях. Обмен передовым опытом, в том числе по вопросам

сбора данных, мониторинга и проверки, проведения энергетического аудита и

реализации конкретных мер, явился для участвовавших в проекте заинтересованных

сторон источником ценной информации, которой следует руководствоваться. Из этого

следует, что применяемый подход вносит позитивный вклад, особенно в долгосрочной

перспективе. Ключевым направлением деятельности по проекту стал обмен знаниями

и рекомендациями, а также информацией о факторах успеха, которыми государства-

члены могут воспользоваться в качестве руководства в своей работе.

19. В ходе анализа воздействия рассматривались ощутимые выгоды проекта для

государств-членов. Поскольку проект был завершен в самое последнее время,

ожидалось, что конкретные заметные выгоды будут ограниченными. Тем не менее

респонденты указали на ряд проведенных в их странах видов деятельности по

использованию и выполнению рекомендаций. В целом ответы можно разделить на

несколько основных категорий:

a) был получен эффект на уровне национальных законов и политики,

т. е. страны либо пересмотрели действующие законодательные акты, либо приняли

новые законы по вопросу об энергоэффективности зданий. Кроме того, в странах ⸺

участницах проекта были обновлены нормативные документы и национальные

энергетические стратегии. Например, Албания приняла несколько подзаконных актов

по выполнению Закона об энергоэффективности зданий 2016 года, в том числе по

методам расчета и установления минимальных требований к энергоэффективности и

сертификации зданий. Грузия работает над гармонизацией своего национального

ECE/ENERGY/GE.6/2022/3

GE.22-11559 7

законодательства с директивами Европейского союза (ЕС). Кыргызстан провел работу

над нормативно-правовой базой и начал осуществлять практические шаги по

выполнению требований, установленных в соответствующих законах. Республика

Молдова приступила к обновлению своих посвященных энергоэффективности

законодательных актов на основе директив ЕС;

b) кроме того, получен эффект в плане обновления национальных норм и

стандартов. Страны обновили ряд нормативных документов и пересмотрели

национальные стандарты по энергоэффективности зданий. В частности, региональные

и национальные исследования привлекли внимание директивных органов к

расхождениям с соответствующими документами соседних стран, мотивируя их

обновить стандарты, чтобы отразить уровень эффективности как для существующих,

так и для новых зданий в этих странах. Так, например, Армения разработала свои

стандарты энергоэффективности с учетом стандартов ЕС, и эти стандарты были

полностью приняты к январю 2022 года. Эти стандарты будут обязательными для всех

организаций, занимающихся планированием и строительными работами;

c) проект привел к улучшению измерений. По итогам участия в проекте

страны активизировали свои усилия по сбору данных и проведению измерений,

а также предприняли конкретные шаги по измерению показателей энергопотребления

зданий в соответствии со стандартами Международной организации по

стандартизации (ИСО). Например, стандарты ИСО были приняты Арменией.

В частности, стандарты ИСО были переведены на язык страны и зарегистрированы как

национальные стандарты;

d) в странах ⸺ участницах проекта увеличилось количество проводимых

энергетических аудитов. По итогам реализации проекта количество аудитов

увеличилось. Например, Кыргызстан сертифицировал 20 энергетических аудиторов,

осуществляющих оценку энергоэффективности зданий и выдачу сертификатов.

В настоящее время строительные компании обязаны привлекать энергетических

аудиторов для сертификации вновь возведенных зданий. Несмотря на то, что во всех

странах был достигнут большой прогресс, данный процесс имеет длительный

характер, а национальные системы медленно воспринимают изменения;

e) проект сказался и на внедрении информационных систем в области

управления энергопотреблением. Некоторые эксперты сообщили, что в их странах

внедрены информационные системы управления энергопотреблением;

f) проект внес вклад в повышение осведомленности. Проведенные в

отдельных странах учебные семинары позволили повысили осведомленность по теме

энергоэффективности зданий. Кроме того, в рамках кампаний по повышению

осведомленности и маркетинговых мероприятий общественность была

проинформирована о важности энергоэффективности. В долгосрочной перспективе

эти усилия находят выражение в увеличении инвестиций в капитальный ремонт или

повышении уровня стандартов для вновь возводимых зданий. Информирование

домовладельцев о преимуществах инвестирования в энергоэффективную

модернизацию существующих зданий или строительство новых зданий в соответствии

с высокоэффективными стандартами имеет решающее значение для экономии энергии

в долгосрочной перспективе.

20. Исследование воздействия показало, что в странах предпринимаются усилия по

повышению осведомленности о важности энергосбережения и энергоэффективности

зданий. С одной стороны, осуществляется информирование лиц, принимающих

решения, и директивных органов о необходимости совершенствования

законодательной базы и регулярного обновления норм и стандартов. С другой

стороны, пропагандируется необходимость инвестирования в энергоэффективность

существующих зданий путем их модернизации. Например, деятельность по

повышению осведомленности в Армении осуществляется путем проведения широких

кампаний по повышению энергоэффективности зданий, а также привлечения к ним

лиц, пользующихся влиянием и авторитетом, и лидеров общественного мнения. Кроме

того, посредством использования фильмов и баннеров Армения предпринимает

активные усилия по информированию о преимуществах инвестирования в

ECE/ENERGY/GE.6/2022/3

8 GE.22-11559

энергоэффективность зданий, в частности основной акцент в этой связи сделан на

информировании о выражаемой в процентных долях возможной экономии энергии и

соответствующей экономии затрат. К результатам осуществления проекта в

Кыргызстане можно отнести активный обмен знаниями и пропаганду важности

энергоэффективности зданий.

21. Исследование также показало, что страны занимаются принятием и

обновлением строительных норм и правил. Тем не менее еще не исчерпаны все

возможности для улучшения положения дел, особенно в силу недостаточно

регулярного проведения обновления строительных норм и правил. Например,

предусмотренные строительными нормами и правилами Армении измерения

энергопотребления не распространяются на кондиционирование воздуха или

подаваемую горячую воду. Вместе с тем процесс в направлении включения в

строительные нормы и правила кондиционирования и освещения уже начат. Кроме

того, другие страны, в частности Северная Македония и Республика Молдова, указали,

что работа по сертификации зданий продолжается, но этот процесс еще не завершен.

В ходе собеседований отмечалось, что повышение энергоэффективности зданий

представляет собой длительный процесс и что для обеспечения повышения

эффективности необходимы постоянные усилия.

22. В исследовании воздействия рассмотрен вопрос о том, как именно проект помог

странам выполнять рекомендации и применять передовой опыт. Один из аспектов

заключается в том то, что в рамках рабочих совещаний и учебных семинаров проект

принес пользу не только в плане технической подготовки участников. Проект

позволил создать платформу для общения между экспертами. Участники

собеседования подчеркнули полезность предоставленной в рамках проекта

возможности для экспертов обмениваться информацией и участвовать в дискуссиях,

особенно после завершения пандемии COVID-19. Участие компетентных экспертов в

проведенных по линии проекта мероприятиях способствовало проведению дискуссий

на соответствующем уровне детализации.

23. Еще одной целью исследования воздействия являлась подготовка

рекомендаций для будущих проектов и определение способов для более эффективного

выполнения государствами-членами рекомендаций, а также применения передового

опыта. Анализ итогов собеседований показал, что, по мнению заинтересованных

сторон, проекты должны быть направлены на повышение осведомленности и

информирование широкой общественности о важности обеспечения

энергоэффективности зданий. Кроме того, следует приводить больше примеров,

в частности примеров передового опыта, касающихся реализации проектов,

партнерств между государственным и частным секторами, а также примеров из

практики по проведению мероприятий и расчетам показателей энергосбережения. Еще

одна рекомендация касается подробного информирования в рамках проекта об

измерениях энергопотребления по стандартам ИСО. Респонденты предложили

включить в ежемесячные и почасовые расчеты климатические данные. Анализ

показал, что респонденты предлагают как региональную направленность будущих

проектов, так и направленность на конкретную страну. Хотя региональная

направленность полезна для изучения накопленного опыта и передовых практик,

страны заинтересованы в рекомендациях, в которых бы учитывалась специфика их

национальных условий и инфраструктуры.

  • Группа экспертов по энергоэффективности
  • Доклад об укреплении национального потенциала в области разработки и применения стандартов энергоэффективности зданий в регионе Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций
    • Записка секретариата
  • I. Введение
  • II. Учебные семинары по высокорезультативным стандартам энергоэффективности зданий в отдельных странах ⸺ участницах проекта
    • Таблица Качество учебных занятий по оценке их участников
  • III. Исследование воздействия по вопросу о том, как государства-члены могли бы лучше использовать и применять передовой опыт и руководящие принципы для повышения энергоэффективности зданий

Removing barriers to trade facilitates economic integration

June 2022 has been the month of trade discussions in Geneva, first with the World Trade Organization’s (WTO) 12th Ministerial Conference (MC12) and then UNEC’s Steering Committee on Trade Capacity and Standards (SCTCS). Both looked in detail at responses to the ongoing impact of COVID-19, both explored ways to improve global food security, and both sought to further progress global economic integration and contribute to sustainability.