Skip to main content

Publications

Displaying Results 1 - 14 of 14

- English
The multifaceted requirements of sustainable development depend primarily on the optimal and responsible use of natural resources. A new paradigm of natural resource production and use, including progressing towards a circular economy, is required to realise the need for the balanced development of natural resources. The United Nations Resource Management System (UNRMS) is a comprehensive,
- Français
Pour satisfaire aux exigences multiformes du développement durable, il faut avant tout utiliser les ressources naturelles de manière optimale et responsable. Il est nécessaire de mettre en place un nouveau paradigme de production et d’utilisation des ressources naturelles, et notamment de progresser vers un modèle d’économie circulaire, si nous voulons parvenir à un développement équilibré des
- Pусский
Многогранные требования устойчивого развития в основном зависят от оптимального и ответственного использования природных ресурсов. Чтобы реализовать потребность в сбалансированном освоении природных ресурсов, требуется новая парадигма добычи и использования природных ресурсов, включая переход к экономике замкнутого цикла. Система управления ресурсами Организации Объединенных Наций (СУРООН)
- Español
Los requisitos pluridimensionales del desarrollo sostenible dependen principalmente del uso óptimo y responsable de los recursos naturales. Se requiere un nuevo paradigma de producción y utilización de los recursos naturales, lo que incluye avanzar hacia una economía circular, para asumir la necesidad de un desarrollo equilibrado de dichos recursos. El Sistema de las Naciones Unidas para la
- العربية
تعتمد المتطلبات المتعددة الأوجه للتنمية المستدامة في المقام الأول على الاستخدام الأمثل والمسؤول للموارد الطبيعية. إذ تدعو الحاجة إلى نموذج جديد لإنتاج الموارد الطبيعية واستخدامها، بما في ذلك الانتقال إلى اقتصاد دائري، بهدف تحقيق الحاجة إلى التنمية المتوازنة للموارد الطبيعية. ونظام الأمم المتحدة لإدارة الموارد هو إطار شامل ومستدام لإدارة الموارد الطبيعية يدعم تحقيق خطة التنمية المستدامة لعام 2030
- 汉语
可持续发展的多方面要求主要取决于负责任的最优自然资源生产和利用。为 满足均衡开发自然资源的要求,需要自然资源生产和利用的新范式,包括向 循环经济迈进。联合国资源管理系统是支持落实《2030年可持续发展议程》 的综合性可持续资源管理框架。 联合国资源管理系统以全球范围内广为接受的《联合国资源框架分类》为基 础,包含了透过社会-环境-经济可行性、技术可行性和资源估计可信度三 重视角评估资源的一套独特方法论。联合国资源管理系统是公共、公私和民 间社会伙伴关系框架下的可持续综合性资源管理的一种自愿性全球标准。
- English
ADVANCED VERSION The transition of the global energy system is leading society towards an innovative future, offering an opportunity to transcend the current global economy in favour of a more sustainable one. Equal gender participation in this endeavour can help society leap to a future of technological advancement in the energy sector. This report analyzes key issues,
- Français
Dans la région de la CEE, les États membres sont confrontés à des défis sans précédent en raison de la pandémie  de Covid-19, les crises géopolitiques, les perturbations dans la chaîne d’approvisionnement et les répercussions des changements climatiques. Ces défis ont mis à jour la vulnérabilité des systèmes énergétiques dans la région de la CEE et  mis l’accent sur le besoin urgent de mettre en
- English
Across the UNECE region, member States are facing unprecedented challenges due to the COVID-19 pandemic, geopolitical crises in the region, supply chain disruptions, and climate change impacts. These challenges have exposed the vulnerability of the UNECE energy systems and highlighted the urgent need to build more resilient energy systems. The UNECE Expert Community prepared a paper to help
- English
This publication calls for ambitious and bold action from governments, the private sector and regulators. Development of technologies will require new regulatory frameworks to support immediate commercialization. Policy frameworks should also incorporate legally binding commitments for increased international technology transfer, harmonized standards, and definitions for 'green' hydrogen, energy
- Pусский
Эта публикация требует решительных и смелых действий со стороны правительства, частного сектора и регулирующих органов. Для разработки технологий потребуется новая нормативно-правовая база в поддержку немедленной коммерциализации. Политические рамки должны также включать в себя юридически связывающие обязательства в отношении расширения международной передачи технологий, согласованных стандартов
- English
Historically, extractive industries have also been a major driver of economic growth, particularly for now-advanced economies that benefitted during and after the Industrial Revolution. Currently, mineral resource extraction plays a dominant role in the economies of 81 countries that account for a quarter of global GDP, half of the world’s population and nearly 70 per cent of those living in
- English
The COVID-19 pandemic has presented an abrupt, even if temporary, halt to some of these trends, and underscored systemic vulnerabilities in health, economic, social and other systems, including those related to energy and industry. Failure to transition quickly to more sustainable systems will perpetuate these vulnerabilities, while also jeopardizing the fight against climate change and